Трум ‘
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трум ‘
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
position
1)
2) пазы́цыя
а) по́за, паста́ва
б)
3) стан -у
4) пра́ца, паса́да
5) ранг -у
6) ду́мка
v.
разьмяшча́ць, расстаўля́ць (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
space
1) прасто́р -у
2)
3) стая́нка
4) ко́смас -у
5) праця́г ча́су
6) адсту́п, прабе́л -у
разьдзяля́ць, аддзяля́ць, рабіць адсту́пы памі́ж сло́вамі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
яшчэ́
1. (дадаткова) noch;
яшчэ́ і яшчэ́ (ímmer und) ímmer wíeder;
2. (да гэтага часу) noch; noch ímmer, ímmer noch;
усё яшчэ́ noch ímmer;
яшчэ́ не noch nicht;
3. (пры абазначэнні часу,
яшчэ́ ў юна́цтве schon in júngen Jahren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
начле́г
1. (
шука́ць начле́г ein Óbdach für die Nacht súchen;
2. (начоўка) Übernáchten
спыні́цца на начле́г zur Nacht ábsteigen
3. (пасьба коней ноччу) nächtliches Wéiden der Pférde
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пе́ршы
пе́ршае выда́нне die érste Áuflage;
пе́ршы паве́рх Érdgeschoss
пе́ршы раз zum érstenmal, zum érsten Mále;
заня́ць пе́ршае
пе́ршая дапамо́га érste Hílfe;
пе́ршы-ле́пшы der Érstbeste
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зве́сці, звяду́, звядзе́ш, звядзе́; звядзём, зведзяце́, звяду́ць; звёў, звяла́, -ло́; звядзі́; зве́дзены;
1. каго (што). Ведучы, спусціць зверху ўніз.
2. каго-што. Перавесці, адвесці на другое
3. што. Знішчыць, перавесці; зрасходаваць (звычайна без карысці).
4. што. Наблізіць адно да другога, ссунуць, злучыць.
5. каго (што). Сабраць у адно
6. каго-што ў што. Злучыць у якое
7. каго (што). Нацкаваўшы аднаго на другога, прымусіць пабіцца, пакусацца.
8. што да чаго або на што. Давесці да чаго
9. (1 і 2
Звесці са свету — загубіць, знішчыць.
Звесці ў рожкі (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
го́лы, -ая, -ае; гол, -а.
1. Не апрануты, не прыкрыты адзеннем.
2. Без расліннага або валасянога покрыва.
3. Нічым не пакрыты, не прыкрыты.
4.
5. Без прымесей, чысты.
6.
Гол як сакол — вельмі бедны, які нічога не мае.
Голы як бізун — пра вельмі беднага чалавека.
Голы як бубен (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дагна́ць, -ганю́, -го́ніш, -го́ніць; -гані́; -гна́ны;
1. каго-што. Параўняцца з тым, хто рухаецца і знаходзіцца наперадзе; нагнаць.
2. каго-што да каго-чаго. Гонячы, прымусіць дайсці куды
3. што да чаго. Дасягнуць якіх
4. што. Падагнаць, наладзіць як трэба.
5. што да чаго. Увагнаць што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
змяні́ць, змяню́, зме́ніш, зме́ніць; зме́нены;
1. каго-што. Зрабіць інакшым.
2. каго-што. Замяніць другім.
3. каго (што). Пачаць дзейнічаць замест другога, заняўшы чыё
4. каго-што. З’явіцца ўслед за кім-, чым
5. што. Пачаць карыстацца чым
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)