Híndernis n -ses, -se перашко́да, ця́жкасць, ускладне́нне, затры́мка;
auf ~se stóßen* наткну́цца на перашко́ды;
ein Rénnen mit ~sen ска́чкі з перашко́дамі;
ich schrécke vor kéinen ~sen zurück мяне́ не спы́няць ніцкія перашко́ды;
j-m ~se beréiten [in den Weg légen] рабі́ць каму́-н. перашко́ды;
~se aus dem Wége räumen прыма́ць [прыбіра́ць] перашко́ды на шляху́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pflégen
1. vt дагляда́ць (каго-н.), клапаці́цца (пра каго-н.);
Rat ~ ра́іцца;
Fréundschaft mit j-m ~ сябрава́ць з кім-н.;
der Rúhe ~ адпачыва́ць
2. vi (+ inf з zu) мець звы́чай (рабіць што-н.);
um díese Zeit pflegt er noch zu schláfen у гэ́ты час ён звыча́йна яшчэ́ спіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wínken vi, vt рабі́ць знак (рукой), маха́ць, ківа́ць (галавой); мігну́ць, маргну́ць;
dem Kéllner ~ зрабі́ць знак руко́й афіцыя́нту;
j-n zu sich (D) ~ падклі́каць каго́-н. зна́кам [жэ́стам];
uns winkt nichts dabéi разм. нам тут нічо́га не перапада́е, нам няма́ тут на што спадзява́цца;
dir ~ gróße Zíele цябе́ чака́е вялі́кая бу́дучыня
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
цягну́ць
1. zíehen* vt (за што-н. an D); schléppen vt, schléifen vt (валачы);
цягну́ць кана́т ein Seil zíehen*;
2. (павольна гаварыць, спяваць і г. д.) déhnen vt;
цягну́ць сло́вы Wórte déhnen;
3. (марудна рабіць) zögern vt, verzögern vt; in die Länge zíehen*;
цягну́ць спра́ву éine Sáche in die Länge zíehen*, éine Sáche auf die lánge Bank schíeben*;
4. (патрабаваць, вымагаць) erpréssen vt;
5. безас. (адчуваць патрэбу):
яго́ ця́гне er hat Lust, er fühlt sich híngezogen; ihn verlángt (да чаго-н. nach D);
яго́ ця́гне на сон er ist schläfrig
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rough
[rʌf]
1.
adj.
1) няро́ўны, шурпа́ты
rough boards — шурпа́тыя до́шкі
2) неадшліфава́ны
rough diamonds — неадшліфава́ныя дыямэ́нты
3) суво́ры
rough life — про́стае суво́рае жыцьцё
4) гру́бы, неапрацава́ны
a rough drawing — на́кід малю́нка
a rough copy — чарнаві́к -а́ m.
2.
n.
грубія́н, буя́н -а m.
3.
v.
1) рабі́ць няро́ўным, шурпа́тым
2) грубія́ніць, буя́ніць
•
- in the rough
- rough manners
- rough road
- rough sea
- rough weather
- rough work
- rough it
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
compass
[ˈkʌmpəs]
1.
n.
1) ко́мпас -а m.
2) ме́жы pl., абся́г -у m.
3) дыяпазо́н -у m.
4) Figur. стрыма́насьць f.
to keep one’s desire within compass — стры́мваць, абмяжо́ўваць свае́ жада́ньні
5) гл. compasses
2.
v.i.
1) і́сьці наво́кал, абыхо́дзіць
2) абкружа́ць; абступа́ць
3) дасяга́ць
to compass one’s purpose — дасягну́ць свае́ мэ́ты
4) рабі́ць змо́ву, заду́мваць (інтры́гу)
5) спасьціга́ць, цалкам разуме́ць
3.
adj.
акру́жны, кругападо́бны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
blur
[blɜ:r]
1.
v.t. blurred, -rring
1) рабі́ць няя́сным; затума́ньваць
Mist blurred the hills — Імгла́ затума́ніла ўзго́ркі
2) зацьмява́ць
Tears blurred my eyes — Сьлёзы зацьмі́лі мне во́чы
3) пэ́цкаць, ста́віць кля́ксы; пля́міць
4) Figur. пля́міць
to blur one’s character — запля́міць сваю́ рэпута́цыю
2.
v.i.
зацьмява́цца, рабі́цца няя́сным
3.
n.
1) цьмя́насьць, невыра́знасьць f.
2) цьмя́ная пля́ма
3) пля́ма, кля́кса f.
4) пля́ма, зага́на f. (на хара́ктары ці рэпута́цыі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
breach
[bri:tʃ]
1.
n.
1) прало́м -у m.; дзі́рка f.; адту́ліна f.
the breach in the hedge — дзі́рка ў жывапло́це
2) парушэ́ньне, злама́ньне, занядба́ньне n.
a breach of law — парушэ́ньне зако́ну
a breach of duty — занядба́ньне абавя́зку
3) разры́ў -ву m. (сябро́ўскіх дачыне́ньняў, дру́жбы); сва́рка f.
4)
а) разьбіва́ньне хва́ляў
б) хва́лі pl.
2.
v.t.
прарыва́ць; рабі́ць прало́м
3.
v.i.
выны́рваць (з вады́ — пра кіта́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
list
I [lɪst]
1.
n.
сьпіс, пералі́к -у m.
2.
v.t.
1) рабі́ць сьпіс; запі́саць, зано́сіць у сьпіс, сьпі́сваць, склада́ць пералі́к
2) заліча́ць, прызыва́ць на слу́жбу ў во́йска
3.
v.i.
запі́свацца; прызыва́цца ў во́йска. гл. такса́ма enlist
II [lɪst]
n.
1) край -ю m., беражо́к -ка́ m. (ткані́ны), паласа́ f.
2) баразна́ зро́бленая плужко́м (пры абво́рваньні бурако́ў, бу́льбы)
III [lɪst]
1.
n.
крэн, нахі́л -у m.
2.
v.i.
нахіля́цца, хілі́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
anticipate
[ænˈtɪsɪpeɪt]
1.
v.t.
1) прадбача́ць, прадчува́ць
2) спадзява́цца, чака́ць
We anticipated a good time at the party — Мы спадзява́ліся, што ве́села правядзём час на вечары́не
3) апярэ́джваць, выпярэ́джваць
The Chinese anticipated the European discovery of gunpowder — Кіта́йцы апярэ́дзілі Эўро́пу ў адкрыцьці́ по́раху
4) прысьпяша́ць, набліжа́ць
5) рабі́ць датэрміно́ва
6) перавыдатко́ўваць
2.
v.i.
забяга́ць напе́рад; апярэ́джваць фа́кты
We must not anticipate — Мы не паві́нны забяга́ць напе́рад
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)