Како́ўка ’папярочка на дзержаку рыдлёўкі, віл’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Како́ўка ’папярочка на дзержаку рыдлёўкі, віл’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Каладзе́й, колодзей ’стальмах’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Байра́к 1 ’сухое рэчышча ў яры’ (
Байра́к 2 ’месца, зарослае бур’янам’ (
Байра́к 3 ’дрэннае, пустое’ (
Байра́к 4 ’склеп’ (
Байра́к 5 ’благі чалавек’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Казаці́на ’казакін’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
лови́ть
лови́ть мяч лаві́ць мяч;
лови́ть ры́бу лаві́ць ры́бу;
лови́ть
лови́ть сча́стье лаві́ць шча́сце;
лови́ть по ра́дио Москву́ лаві́ць па радыё Маскву́;
я лови́л на себе́ неспоко́йные взгля́ды я лаві́ў на сабе́ неспако́йныя по́зіркі;
он бы́стро лови́л всё, что говори́ли ён ху́тка лаві́ў усё, што гавары́лі;
◊
лови́ть на сло́ве лаві́ць на сло́ве;
лови́ть ры́бу в му́тной воде́
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
тогда́
1.
тогда́ он был мо́лод тады́ ён быў малады́;
я жила́ тогда́ в Рогачёве я жыла́ тады́ ў Рагачо́ве;
2. в знач. соотносительного
когда́ прочита́ю кни́гу, тогда́ занесу́ её вам калі́ прачыта́ю кні́гу, тады́ занясу́ яе́ вам;
3. в составе сложного подчинительного союза тогда́ как: тады́ як, у той час як, хоць, калі́;
он хо́дит, тогда́ как до́лжен лежа́ть ён хо́дзіць, у той час як (калі́) паві́нен ляжа́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
never
1. ніко́лі, ні ра́зу;
you can never know ніко́лі не ве́даеш напе́рад;
2. не, ні (ужываецца для ўзмацнення адмаўлення);
♦
(well,) I never (did)! ніко́лі нічо́га падо́бнага не чуў і не ба́чыў!, ну і ну!, вось табе́ і на!;
the morning sun never lasts a day ≅ шча́сце і тра́сца – перахо́дныя сва́цці;
never say die не адча́йвайся; не па́дай ду́хам; ≅ і чо́рная хма́ра бе́лым во́блакам абе́рнецца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
mélden
1.
1) паведамля́ць, дакла́дваць, сігналізава́ць, рапартава́ць;
er hat nichts zu ~ яму́ няма́ чаго́ сказа́ць;
die Zéitungen ~ газе́ты паведамля́юць
2) прапіса́ць;
2. ~, sich з’яўля́цца;
sich zum Wort ~ прасі́ць
sich krank ~ паве́даміць аб сваёй хваро́бе (па месцы працы);
sich ~ lássen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Калама́р ’чарнільны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Асо́ба (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)