спая́цца, 1 і 2
1. Злучыцца шляхам паяння.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
спая́цца, 1 і 2
1. Злучыцца шляхам паяння.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падляце́ць, -ячу́, -яці́ш, -яці́ць; -яці́м, -леціце́, -яця́ць; -яці́;
1. Заляцець пад што
2. Наблізіцца, летучы.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шурава́ць, -ру́ю, -ру́еш, -ру́е; -ру́й; -рава́ны;
1. што. Перамешваць у топцы палаючае паліва (
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шчабята́ць, -бячу́, -бе́чаш, -бе́ча; -бе́чам, -бе́чаце, -бе́чуць; -бячы́;
1. (1 і 2
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ляту́н, летуна́,
1. Той, хто лятае.
2. Той, хто здольны
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
докати́ть
докати́ть бо́чку до скла́да дакаці́ць бо́чку да скла́да;
бы́стро докати́ть до го́рода
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
make great strides, make rapid strides
зрабі́ць вялікі по́ступ,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
niedaleko
недалёка, недалёчка; блізка;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
rapid
a rapid thinker ке́млівы чалаве́к
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ripen
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)