Geést
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Geést
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сапфі́равы, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да сапфіру. 
2. Колеру сапфіру, сіні. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фасфарасцы́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе; 
Мець уласцівасці фасфарасцэнцыі, свяціцца ў цемнаце слабым блакітна-зялёным святлом. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фасфарасцэ́нцыя, ‑і, 
[Ад грэч. phōs — святло, phoros — які нясе і лац. escentia — суфікс, які абазначае слабае дзеянне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шлю́пка, ‑і, 
Невялікае бяспалубнае судна з моцным корпусам. 
[Ад гал. sloiep.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
wavy 
1. кучара́вы
2. хва́лісты;
wavy terrain няро́ўная мясцо́васць;
a wavy sea бурлі́вае 
wavy breath няро́ўнае дыха́нне
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
альтыту́да
(
вышыня пункта мясцовасці над узроўнем 
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
вы́плысці¹, -ыву, -ывеш, -ыве; -ыві; 
1. Плывучы, выйсці куды
2. Плывучы, з’явіцца адкуль
3. Падняцца з глыбіні, усплыць.
4. (1 і 2 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хвалява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й; 
1. што. Выклікаць хваляванне (у 1 
2. 
3. 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
спакусі́цца, -кушу́ся, -ку́сішся, -ку́сіцца; 
1. на што, чым і без 
2. з 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)