укармі́ць, укармлю́, уко́рміш, уко́рміць; уко́рмлены;
1.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
укармі́ць, укармлю́, уко́рміш, уко́рміць; уко́рмлены;
1.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
умяша́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны;
1. што і чаго. Мяшаючы, дабавіць.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
упа́рыць, -ру, -рыш, -рыць; -раны;
1. што. Парачы, згатаваць, давесці да патрэбнага стану.
2.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
уссадзі́ць, -аджу́, -а́дзіш, -а́дзіць; -а́джаны;
1.
2. што на што. Шчыльна насадзіць, надзець што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шчу́паць, -аю, -аеш, -ае; -аны;
1.
2.
3. што. Даследаваць шчупам.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
scorn1
1. (for) пага́рда, грэ́баванне;
show one’s scorn ста́віцца з пага́рдаю, грэ́баваць;
hold
2. аб’е́кт пага́рды;
laugh
♦
pour/heap scorn on
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
be at one’s beck and call
быць у не́чым по́ўным распараджэ́ньні, быць ца́лкам зале́жным ад
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dedicate
1) прысьвяча́ць (кні́гу, твор)
2) прызнача́ць (па́мяці
3) урачы́ста адкрыва́ць (мост, буды́нак)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
get one’s back up
а) узлава́ць, раззлава́ць
б) раззлава́цца, узлава́цца
в) упіра́цца, упе́рціся на сваі́м
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hearken
слу́хаць, прыслухо́ўвацца да
слу́хаць ува́жліва, вучы́цца пазнава́ць на слых
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)