зда́ча ж.
1. в разн. знач. сда́ча; см. здава́ць;
2. (деньги) сда́ча;
◊ даць ~чы — дать сда́чи
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
task1 [tɑ:sk] n. зада́нне, зада́ча, спра́ва
♦
take smb. to task зрабі́ць каму́-н. вымо́ву, даць каму́-н. наганя́й
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
tip3 [tɪp] n.
1. чаявы́я;
give a tip даць «на чай»
2. намёк, пара́да;
take my tip паслу́хай мяне́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
grease2 [gri:s] v. зма́зваць
♦
grease smb.’s palm infml даць ха́бар каму́-н., пад купі́ць, падма́заць каго-н.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
boot2 [bu:t] v.
1. уда́рыць наго́й; даць вы́спятка
2. (up) comput. загружа́ць камп’ю́тар
3. infml вы́гнаць з рабо́ты; зво́льніць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Прачуха́нка ’пакаранне за п’янства, строгае пакаранне за свавольства’ (Нас.), усыпаць прачуха́нца ’моцна пабіць’ (Ян.), даць прачуханкі ’даць наганяй’ (Янк. БФ), прочуха́нец ’прачуханка’ (ТС), ’гультай’ (Сцяшк. Сл.), прачу́хацца ’працверазіцца’ (Шат.), прочы́хацца ’ачухвацца’ (ТС). Рус. дыял. прочуха́нка ’наганяй, нагонка’, укр. дати прочуха́на, прочуха́нкі ’тс’ (гл. Макіенка, Бел.-рус. ізал., 111). Дэрываты ад прачухацца (гл. ачухацца) з суф. ‑анка, ‑анец.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пы́цка старое ’шчака’, мн. л. пы́цкі: даць па пыцках (Даніл. Сл.), пы́цак: даць па пыцку (там жа, па твары?), сюды ж пыцо́к ’penis’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), параўн. польск. дыял. pycek ’кавалак’, мажліва, сюды ж і славен. рîсек ’penis’. Утворана ад імітатыўнага *pykъ, гл. пы́цнуць, зыходная форма пы́цкаць ’дакранацца’; не выключана сувязь з *pyskъ, гл. пысак.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
нагарэ́ць¹, 1 і 2 ас. не ўжыв., -ры́ць; зак.
1. Даць нагар.
Кнот нагарэў за вечар.
2. безас., чаго. Расходавацца ў нейкай колькасці (пра паліва, электрычную энергію; разм.).
Нагарэла многа электрычнасці.
|| незак. нагара́ць, -а́е і нага́рваць, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
апрабава́ць, -бу́ю, -бу́еш, -бу́е; -бу́й; -бава́ны; зак., што.
1. Праверыць, выпрабаваць.
А. новую тэхніку.
2. Даць афіцыйнае адабрэнне чаму-н.
|| незак. апрабо́ўваць, -аю, -аеш, -ае; наз. апрабо́ўванне, -я, н.
|| наз. апрабава́нне, -я, н. і апраба́цыя, -і, ж.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
раздуры́ць, -дуру́, -ду́рыш, -ду́рыць; -ду́раны; зак., каго.
1. Паслабіўшы нагляд, патрабавальнасць, зрабіць каго-н. дураслівым, непаслухмяным.
Р. сына.
2. Даць поўную волю каму-н., дазволіць поўнасцю праяўляць свае жаданні, патрабаванні і пад.
|| незак. разду́рваць, -аю, -аеш, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)