take in
а) прыма́ць,
б) убіра́ць, звужа́ць (суке́нку)
в) спуска́ць ве́тразі
г) зразуме́ць, уця́міць
д) ашука́ць, абдуры́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
take in
а) прыма́ць,
б) убіра́ць, звужа́ць (суке́нку)
в) спуска́ць ве́тразі
г) зразуме́ць, уця́міць
д) ашука́ць, абдуры́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
example
set an example (of
follow
♦
for example напры́клад
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Géisel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
davónbleiben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
налята́ць 1, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е;
1.
2.
налята́ць 2, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е;
Лётаючы, прабыць нейкі час у паветры або накрыць нейкую адлегласць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адхіле́нне, ‑я,
1.
2. Адступленне ад чаго‑н., неадпаведнасць чаму‑н., розніца ў параўнанні з чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
руча́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Запэўніваць у чым‑н., гарантаваць што‑н., прымаць на сябе адказнасць за каго‑, што‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Бе́рка 1 ’бярозавы лес, гай, зараснік’ (
Бе́рка 2 ’бярозавы сок’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пазы́чыць ’даць каму-н. што-н. у доўг; узяць у каго-н. што-н. у доўг, на час’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
буксі́р
1. (судна) Schléppdampfer
2. (канат) Schlépptau
цягну́ць на буксі́ры schléppen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)