befrágen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
befrágen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hostile
1. варо́жы;
a hostile army а́рмія праці́ўніка
2. (to/towards) непрыхі́льны, непрыя́зны;
a hostile reception ледзяны́ прыём;
be hostile to
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
lift1
1.
2. пад’ём, падня́цце
3.
4. : give
1) падве́зці
2) падбадзёрыць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ánekeln
1) выкліка́ць агі́ду (у
2) зневажа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
umdrängen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verklágen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
імя́ (
○ ула́снае і. — со́бственное и́мя;
агу́льнае і. — нарица́тельное и́мя;
па і. і па ба́цьку — по и́мени и о́тчеству;
◊ ад і. — (
і́мем — (
і. — (
з і́мем — (
на і. — (чыё) на и́мя (чьё);
у і. — (
насі́ць і. — носи́ть и́мя;
набы́ць сабе́ і. — соста́вить (сде́лать) себе́ и́мя;
называ́ць рэ́чы сваі́мі (сапра́ўднымі) імёнамі — называ́ть ве́щи свои́ми (со́бственными, настоя́щими) имена́ми
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
дачы́сціць, ‑чышчу, ‑чысціні, ‑чысціць;
Скончыць чыстку
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разбінтава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе;
Размотваючы, зняць бінт з
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разрумя́ніць, ‑ню, ‑ніш, ‑ніць;
Выклікаць румянец на твары ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)