часа́льны, ‑ая, ‑ае.
Прызначаны для часання воўны, ільну і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
часа́льны, ‑ая, ‑ае.
Прызначаны для часання воўны, ільну і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчані́цца, шчэніцца;
Прыводзіць шчаня, шчанят (пра сабаку, ваўчыцу, лісу і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шэд, ‑а,
Стрэшка,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ЗМЯ́ЦЦЕ
лакальнае (мясцовае) сцісканне, якое ўзнікае ў зоне кантакту элементаў канструкцыі (
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
стро́гі streng; hart (суровы); genáu, strikt (дакладны); herb (пра прыгажосць);
у стро́гім сэ́нсе сло́ва im wáhren [éigentlichen] Sinn des Wórtes;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
завары́ць
1. (гарбату, каву
2. (метал) verschwéißen
завары́ць ка́шу éine Súppe éinbrocken; éine Sáche éinrühren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
захава́льнік
1. (традыцый
2. (музея, бібліятэкі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
непрыда́тнасць
прыйсці́ ў непрыда́тнасць úntauglich wérden;
прыве́сці што
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падазро́насць
1. Verdächtigkeit
2. (недавер) Mísstrauen
3. (падазрэнне) Verdácht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сарцаві́на
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)