commit [kəˈmɪt] v.
1. рабі́ць (часцей што-н. дрэннае); чыні́ць, учыня́ць; твары́ць;
commit a crime зрабі́ць/учыні́ць злачы́нства;
commit suicide ско́нчыць жыццё самазабо́йствам/самагу́бствам
2. прызнача́ць (грошы, сродкі на што-н.); адво́дзіць (час на што-н.)
3. : commit oneself звя́зваць сябе́ (абавязкамі, абяцаннямі)
4. змяшча́ць;
commit to hospital змясці́ць у бальні́цу;
commit to memory заву́чваць, запаміна́ць;
commit to paper запі́сваць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
compliment1 [ˈkɒmplɪmənt] n.
1. кампліме́нт, ухва́ла;
a backhanded/doubtful/left-handed compliment двухсэнсо́ўны кампліме́нт
2. pl. fml compliments прывіта́нне, пакло́н, віншава́нне;
Give my compliments to your wife. Перадайце прывітанне вашай жонцы.
♦
make/pay a compliment гавары́ць/рабі́ць кампліме́нт;
return the compliment адка́зваць кампліме́нтам на кампліме́нт;
with the compliments of/with compliments from… з найле́пшымі пажада́ннямі ад…
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
necessary1 [ˈnesəsəri] n.
1. the necessaries dated (са́мае) неабхо́днае (пра рэчы);
the neces saries of life прадме́ты/рэ́чы пе́ршай неабхо́днасці (адзенне, ежа і да т.п.)
2. the necessary гро́шы, сро́дкі, фіна́нсы (на што-н.)
3. неабхо́днае;
do the necessary рабі́ць то́е, што неабхо́дна;
Leave the disk – I’ll do the necessary. Пакінь дыск – я зраблю ўсё неабходнае.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
offence [əˈfens] n.
1. (against) правапарушэ́нне, злачы́нства;
a criminal offence крыміна́льнае злачы́нства;
an offense against the law парушэ́нне зако́ну;
commit an offense учыня́ць/рабі́ць злачы́нства
2. кры́ўда, абра́за;
give/cause offence to smb. кры́ўдзіць/абража́ць каго́-н.;
take offence at smb./smth. кры́ўдзіцца на каго́-н./што-н.
♦
no offense (meant) infml не ў кры́ўду ка́жучы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
slide2 [slaɪd] v. (slid)
1. слі́згаць, саслі́згваць;
The drawers slide in and out easily. Шуфляды добра засоўваюцца і высоўваюцца;
He slid down the banisters. Ён з’ехаў уніз па парэнчах.
2. прахо́дзіць мі́ма, непрыкме́тна кра́сціся; прашмы́гваць;
The years slid past/by. Гады прайшлі непрыкметна.
♦
let things slide ста́віцца да спраў абыя́кава, нядба́йна; рабі́ць што-н. спусці́ўшы рукавы́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
stake2 [steɪk] v.
1. (on) рабі́ць ста́ўку, ста́віць на ка́рту;
I stake my reputation on his honesty. За яго сумленнасць я ручаюся сваім добрым імем.
2. загаро́джваць, абгаро́джваць;
We staked the newly planted trees. Мы абгарадзілі калочкамі маладзенькія дрэўцы.
stake out [ˌsteɪkˈaʊt] phr. v. назіра́ць за пэ́ўным уча́сткам; AmE, infml назнача́ць (асабліва паліцэйскага) на пэ́ўны ўча́стак пра́цы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Laus f -, Läuse во́ш(ка); pl во́шы;
◊
ihm ist éine ~ über die Léber geláufen [gekróchen] разм. ён не ў гумо́ры [не ў настро́і];
◊
j-m Läuse in den Pelz sétzen разм. рабі́ць каму́-н. непрые́мнасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
überéilen
1. vt рабі́ць што-н. неабду́мана
2. ~, sich
1) (mit, in D) зана́дта спяша́цца; дзе́йнічаць неабду́мана [неразва́жліва] (з чым-н., у чым-н.);
óhne sich zu ~ не спяша́ючыся
2) дзе́йнічаць неразва́жліва [неабду́мана]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wúnder n -s, - цуд, дзі́ва;
~ tun* [wírken, verríchten] рабі́ць [здзяйсня́ць] цуд;
~ der [an, von] Tápferkeit verríchten здзяйсня́ць цу́ды хра́брасці;
kein ~, dass… нядзі́ўна, што…;
◊
sein (bláues) ~ erlében [séhen*, hören] уба́чыць дзі́ва дзі́ўнае, наглядзе́цца ўсяля́кіх цу́даў, наслу́хацца небылі́ц
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
repeat
[rɪˈpi:t]
1.
v.t.
1) паўтара́ць; рабі́ць ізно́ў
to repeat an error — паўтары́ць памы́лку
to repeat a poem from memory — прадэклямава́ць верш напа́мяць
Repeat the oath after me — Паўтара́й прыся́гу за мно́ю
2) каза́ць і́ншым (сакрэ́т)
2.
n.
паўтарэ́ньне n.
•
- repeat oneself
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)