вятры́ска, ‑і,
Вецер, часцей буйны, моцны, колкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вятры́ска, ‑і,
Вецер, часцей буйны, моцны, колкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́парыцца, ‑ру ся, ‑рышся, ‑рыцца;
1. Знікнуць, ператварыўшыся ў пару.
2. Вымыцца ў лазні з парай.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жані́цьба, ‑ы,
Уступленне мужчыны ў шлюб, шлюбны саюз мужчыны з жанчынай.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
непамы́сна,
1. Прыкра, непрыемна.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ра́дуга, ‑і,
Тое, што і вясёлка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
су́днік, ‑а,
Шафа для пасуды.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
экспеды́тар, ‑а,
1. Асоба, якая займаецца экспедыцыяй (у 1 знач.).
2. Начальнік аддзялення ў некаторых установах дарэвалюцыйнай Расіі.
[Ням. Expeditor.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
из-под, из-подо предлог с
из-под стола́ з-пад
я́щик из-под конфе́т скры́нка з-пад цуке́рак.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
round5
round the corner за вугло́м;
round the table вако́л
round the world вако́л све́ту;
♦
round here не́дзе по́бач
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
го́ршы (
яму́
усё горш і горш ímmer schlímmer (und schlímmer), ímmer schléchter;
горш не прыду́маеш schléchter geht es kaum noch
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)