адмы́ць, -мы́ю, -мы́еш, -мы́е; -мы́ты;
1. каго-што. Мыццём ачысціць (ад бруду, гразі
2.
3.
4. Размываючы плынню, патокам, аддзяліць.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адмы́ць, -мы́ю, -мы́еш, -мы́е; -мы́ты;
1. каго-што. Мыццём ачысціць (ад бруду, гразі
2.
3.
4. Размываючы плынню, патокам, аддзяліць.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
папрыма́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. што. Прыняць, узяць з рук у рукі, у сваё распараджэнне ўсё ці частку таго, што здаюць, перадаюць, уручаюць.
2. каго (што). Залічыць у склад чаго
3. каго (што). Дапусціць да сябе для агляду, для размовы па якіх
4. што.
5. што і без
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
тру́бка, -і,
1.
2. Назва розных прыбораў і прыстасаванняў звычайна цыліндрычнай формы.
3. У біялогіі і анатоміі: назва розных полых органаў цыліндрычнай формы.
4. Частка тэлефоннага апарата з прыладай для слухання і мікрафонам.
5. Рулон, скрутак якога
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
hook1
a hook and eye кручо́к, аплі́к (засцежка)
♦
by hook or by crook любо́й цано́й, так ці іна́кш;
get (
hook, line and sinker зусі́м, ца́лкам;
take the telephone off the hook
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
zwlec
1.
2. z czym прамарудзіць, зацягнуць што
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
зліза́ць, зліжу, зліжаш, зліжа;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
змата́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Матаючы, звіць у клубок, маток; наматаць на што‑н.
2. Матаючы,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фу́кнуць 1, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Дзьмухнуць.
2. Хутка зрабіць што‑н.
фу́кнуць 2, ‑ну, ‑неш, ‑не;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Búße
1) раска́янне
2) пакара́нне, штраф;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kalt lássen
das lässt ihn kalt гэ́та яго́ ма́ла абыхо́дзіць [не ціка́віць];
~ máchen
~ stéllen пазбаўля́ць уплы́ву;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)