Патоўпіць, ‑цца ’змясціць, -цца’ (Шат.). Балтызм. Параўн. літ. talpà ’аб’ём, ёмістасць’, лат. talpa ’памяшканне’, літ. til̃pti ’змяшчацца, уваходзіць’, tùlpintiдаваць месца, змяшчаць’, лат. tìlpt ’тс’. Роднаснае з прасл. tъlpa/tьlpa ’натоўп’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

grease the palm of

дава́ць ха́бар, падма́зваць, падкупля́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

imply

[ɪmˈplaɪ]

v.t.

намяка́ць, нага́дваць; пака́зваць, азнача́ць, дава́ць зразуме́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

invigorate

[ɪnˈvɪgəreɪt]

v.t.

дава́ць сі́лы, узмацня́ць; дадава́ць энэ́ргіі, падбадзёрваць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

take to task

дава́ць вымо́ву; прыця́гваць да адка́знасьці

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

add up to

informal

дава́ць у су́ме, раўня́цца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

empower

[emˈpaʊr]

v.t.

1) упаўнава́жваць

2) дазваля́ць, дава́ць магчы́масьць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

enable

[ɪnˈeɪbəl]

v.t.

1) дава́ць магчы́масьць

2) рабі́ць магчы́мым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

give rein to

дава́ць свабо́ду дзе́яньня або́ ру́ху

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

baptize, BrE -ise [bæpˈtaɪz] v. хрысці́ць; дава́ць імя́;

He was baptized John. Пры хрышчэнні яму далі імя Джон.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)