ГО́РЫН-ГА́ЛКІН Уладзімір Піліпавіч
(
удзельнік
Э.М.Савіцкі.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ГО́РЫН-ГА́ЛКІН Уладзімір Піліпавіч
(
удзельнік
Э.М.Савіцкі.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
кало́цьII
1. (іголкай) stéchen
2.
у мяне́ ко́ле ў
3. (жывёлу) ábstechen
4. (з’едліва папракаць каго
кало́ць во́чы каму
пра́ўда во́чы ко́ле die Wáhrheit hört man úngern; die Wáhrheit ist únbequem [únangenehm]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прысто́йны, ‑ая, ‑ае.
1. Які адпавядае прынятым правілам прыстойнасці.
2. Дастаткова добры, нядрэнны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папусці́ць, ‑пушчу, ‑пусціш, ‑пусціць;
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скрыві́ць, скрыўлю, скрывіш, скрывіць;
Зрабіць крывым; перакасіць, выгнуць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
odds
1. ша́нсы, вераго́днасць, магчы́масць;
the odds are (that) больш пэ́ўна (што)
2. перава́га;
3. ця́жкасці, склада́насці;
against all (the) odds нягле́дзячы ні на што
4. ста́ўкі;
long odds няро́ўныя ша́нсы;
short odds ама́ль што ро́ўныя ша́нсы;
5. рознагало́ссе
♦
be at odds with
it makes no odds
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Пе́раз ’праз, цераз’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
weather
надво́р’е
абве́трываць, пакіда́ць пятрэ́ць
вытры́мваць, трыва́ць
наве́траны
•
- keep one’s weather eye open
- under the weather
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
across
1) праз, це́раз, на другі́ бок
2) за; на другі́м
1) ад аднаго́ бо́ку да друго́га; упо́перак, насу́праць
2) на́крыж
•
- come across
- run across
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
су́праць і супро́ць,
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)