Géltung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Géltung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
oneself 
1. сябе́, сабе́;
do 
talk to oneself размаўля́ць з самі́м 
hurt oneself уда́рыцца, вы́цяцца, сту́кнуцца;
see 
2. сам; сама́; само́;
one has to do it oneself трэ́ба зрабі́ць гэ́та само́му
♦
(all) by oneself
1) адзі́н, сам, без дапамо́гі;
2) адзі́н, у адзіно́це, у само́це;
be oneself быць у нарма́льным ста́не (фізічным і маральным); быць самі́м сабо́й
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ветхі ’стары, старажытны, старадаўні, трухлявы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пас 1, па́сак, па́сок, па́сік, па́сачак ’тканы пояс’, ’шнурок, папруга, рэмень’, ’стужка, пісяг’, ’пояс жанчыны’ (
Пас 2 — ’вокліч аб адмове ўдзельнічаць у розыгрышы да наступнай раздачы карт’, ’няма сіл, магчымасцей’, пасава́ць ’здавацца’ (
Пас 3 ’перадача мяча, шайбы і да таго пад. у спартыўнай гульні’, пасо́ўка, пасава́ць ’перадаваць мяч, шайбу’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
План 1 ’чарцёж — памяншальны выгляд мясцовасці, прадмета на плоскасці’ (
План 2 ’праграма заданняў і прац’, ’парадак, паслядоўнасць, сістэма’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
éinstecken
2) 
3) цярпе́ць (пабоі, абразы, знявагі)
4) 
5) 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sacrifice
1) ахвярава́ньне, ахвя́рапрынашэ́ньне 
2) ахвя́ра 
3) стра́та 
1) прыно́сіць ахвя́ру, ахвяро́ўваць
2) ахвяро́ўваць 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
сам, само́га, 
1. Ужываецца пры назоўніках ці асабовых займенніках, каб паказаць, што іменна названая асоба або прадмет непасрэдна ўдзельнічае ў дзеянні. 
2. Ужываецца, каб падкрэсліць, што асоба або прадмет выконвае дзеянне самастойна, без чыёй-небудзь дапамогі. 
3. Ужываецца для падкрэслівання важнасці, значнасці асобы або прадмета. 
4. 
5. Пры назоўніках з якасным значэннем падкрэсліваюць наяўнасць вышэйшай ступені якасці ў прадмеце. 
6. Ужываецца тады, калі трэба паказаць, што пра пэўны прадмет ці асобу ўжо гаварылася. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
spell3 
1. піса́ць або́ вымаўля́ць сло́вы па лі́тарах;
spell backward чыта́ць або піса́ць у адваро́тным пара́дку (пра літары слова);
2. зна́чыць, цягну́ць за 
spell out 
1. расшыфро́ўваць, разбіра́ць па лі́тарах
2. растлума́чваць дэталёва і грунто́ўна;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
trail2 
1. цягну́ць; цягну́цца
2. валачы́; валачы́ся;
3. сла́цца; абвіва́ць, абвіва́цца; пле́сціся (пра расліны);
4. 
5. сачы́ць, высо́чваць;
trail a wild animal высо́чваць дзі́кую жывёліну
trail away 
trail offtrail off 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)