dart

[dɑ:rt]

1.

n.

1) дзі́дка, дро́цік -а m.

2) рапто́ўны імклі́вы рух

3) джа́ла n.

4) вы́тачка f. (у суке́нцы)

5) во́стры по́зірк, сло́вы

2.

v.

1) імча́цца (страло́ю), шмыгану́ць, шмы́гнуць

2) кіда́ць стрэ́лы (дзі́ды)

3) рабі́ць вы́тачкі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

прагу́лка ж Spazergang m -(e)s, -gänge; Promende f -, -n; Spa zerfahrt f -, -en (у машыне і г. д.);

ра́нішняя прагу́лка Mrgenspaziergang m;

прагу́лка ве́рхам usritt m -(e)s, -e, Spazerritt m;

за́гарадная прагу́лка ein usflug [Spazergang] ins Grüne; Spazergang ußerhalb der Stadt;

рабі́ць прагу́лку inen Spazergang mchen;

ме́сца для прагу́лак Promende f -, -n, Spazerweg m -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

уклада́цьI

1. hininlegen vt, hinintun* vt;

2. (рабіць уклад) inen Bitrag lefern [listen]; deponeren vt, inlegen vt;

уклада́ць каму чужы́я сло́вы j-m frmde Wrte in den Mund lgen;

уклада́ць усю́ душу́ ў што sich iner Sche (D) mit Leib und Sele hngeben*;

3. эк (сродкі) nlegen vt, investeren [-vɛs-] vt;

уклада́ць капіта́л Kapitl nlegen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

упо́р м

1. Stütze f -, -n, Stützpunkt m -(e)s, -e; тэх nschlag m -(e)s, -schläge; Prllbock m -s, -böcke (чыг);

страля́ць з упо́ру вайск ufgelegt scheßen*;

2.:

рабі́ць упо́р на што (nchdrücklich) hervrheben* [betnen], auf etw. Gewcht lgen, etw. zum Schwrpunkt mchen;

глядзе́ць ва упо́р fixeren vt, nstarren vt;

стрэ́ліць ва упо́р aus nächster Nähe scheßen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

му́чыцца разм

1. (пакутаваць) sich quälen; Qulen liden* (чым, ад чаго an D, unter D);

2. (рабіць што-н з вялікімі намаганнямі) sich nstrengen, sich bquälen, sich bplagen (над чым mit D);

му́чыцца над якой рабо́тай sich mit iner rbeit bquälen;

му́чыцца над рашэ́ннем зада́чы sich (D) über iner ufgabe den Kopf zerbrchen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

працягну́ць

1. (нацягнуць) spnnen vt, usspannen vt, zehen* vt;

2. (падаць) (us)strcken vt;

працягну́ць руку́ die Hand usstrecken;

працягну́ць каму руку́ die Hand richen (D);

3. (рабіць далей, не спыняючыся) witermachen аддз vt; frtfahren* vi; frtsetzen vi; witerführen vt;

ён працягну́ў размо́ву er stzte das Gespräch fort;

ён працягну́ў пра́цу er stzte die rbeit fort

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

годи́ться несов.

1. быць ва́ртым; быць прыда́тным;

э́та вещь ни на что не годи́тся гэ́тая рэч ніку́ды не ва́рта;

2. (быть подходящим, быть впору) падыхо́дзіць;

э́ти боти́нки мне годя́тся гэ́тыя чараві́кі мне падыхо́дзяць;

3. / так поступа́ть не годи́тся так рабі́ць нядо́бра (нямо́жна, не ва́рта);

никуда́ не годи́тся ніку́ды не гадзі́цца, ніку́ды не ва́рта.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

рука́в

1. в разн. знач. рука́ў, -кава́ м.;

пла́тье с дли́нными рукава́ми суке́нка з до́ўгімі рукава́мі;

рука́в реки́ геогр. рука́ў ракі́;

2. (пожарный) рука́ў, -кава́ м.; разг. кі́шка, -кі ж.;

рабо́тать спустя́ рукава́ працава́ць як мо́крае гары́ць; рабі́ць як не сваі́мі рука́мі;

приня́ться за де́ло, засучи́в рукава́ узя́цца за рабо́ту, закаса́ўшы рукавы́.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

blast2 [blɑ:st] v.

1. узрыва́ць, падрыва́ць

2. мо́цна і рэ́зка гуча́ць (пра музыку, радыё і да т.п.)

3. infml публі́чна крытыкава́ць, рабі́ць разно́с;

blast one’s reputation руйнава́ць сваю́ рэпута́цыю;

The play was blasted by all the critics. П’есу раскрытыкавалі ўшчэнт усе крытыкі.

blast off [ˌblɑ:stˈɒf] phr. v. узлята́ць, адрыва́цца ад зямлі́, стартава́ць (пра касмічны карабель)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

fond [fɒnd] adj.

1. : be fond of smb./smth. любі́ць каго́-н./што́-н.

2. : be fond of doing smth. мець ця́гу/схі́льнасць рабі́ць што-н.;

I’m fond of swimming. Я люблю плаваць.

3. пяшчо́тны, ласка́вы, замілава́ны;

a fond look замілава́ны по́зірк;

a fond farewell пяшчо́тнае развіта́нне

4. безнадзе́йны, ма́рны;

a fond hope ма́рная надзе́я

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)