Разм. Вымазацца, запэцкацца ў што‑н. (звычайна пра твар). Цяпер з яго нельга і вока спусціць: то ён [Вадзімка] не туды затэпае, то ў якую гразь ўлезе і гэтак вымурзаецца, што страх глядзець і трэба грэць на сонцы ваду і мыць.Сабаленка.Усе агрэхі трэба выправіць растворам. А калі кельмы ў руках трымаць не ўмееш? І вымурзаешся ўвесь, і настрой сапсуеш сабе і людзям, і заробіш курам на соль.Мыслівец.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кірава́цца, ‑руюся, ‑руешся, ‑руецца; незак.
1.чым. Накіроўваць сваю дзейнасць, дзейнічаць адпаведна чаму‑н., у залежнасці ад чаго‑н. Кіравацца вучэннем марксізма-ленінізма. □ У краіне, якая кіруецца перадавымі ідэямі, літаратура павінна быць лепшай літаратурай у свеце.Купала.
2.Разм.Трымаць кірунак, рухацца куды‑н. — А вы кіруйцеся на Петрыкаў, і так во лясамі, — сказаў гаспадар.Лупсякоў.Кірмаш, куды кіраваўся Сцёпка, знаходзіўся на плошчы.Хомчанка.
3.Зал.да кіраваць (у 1, 2, 4 і 5 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
няво́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑ліць; незак., каго-што і без дап.
1. Прымушаць рабіць што‑н. супраць жадання, волі. — Мамачка, давайце адпачнём трошкі, вельмі ж ногі забалелі. — А хіба ж я цябе прасіла, хіба ж я цябе няволіла ісці са мной? — чуліся прыглушаныя хусткай матчыны словы.Сабаленка.[Сымон] раіць Таццяне выйсці замуж за багацея.., раіць, але не няволіць.У. Калеснік.
2.Уст. Пазбаўляць волі; трымаць у няволі. Прыехалі [паліцыянты], заарыштавалі [настаўніка], няволілі ў астрозе і ў жоўтым доме...Гарэцкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
секре́тI
1.(тайна, причина) сакрэ́т, -ту м.;
держа́ть в секре́тетрыма́ць у сакрэ́це;
секре́т успе́ха сакрэ́т по́спеху;
2.воен. сакрэ́т, -ту м.;
назна́чить солда́та в секре́т прызна́чыць салда́та ў сакрэ́т.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
hold at bay, keep at bay
а) трыма́ць на адле́гласьці, здалёк
б) пасьпяхо́ва адбіва́цца, адгрыза́цца
в) стры́мліваць
Drugs kept the fever at bay — Лек стрыма́ў гара́чку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vow
[vaʊ]
n.
1) урачы́стае абяца́ньне
a vow of secrecy — заро́к трыма́ць таямні́цу
2) абрачэ́ньне n.; заро́к -у m.
to take vows — абрака́цца, ста́цца мана́хам ці мана́шкай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Fúchtel
f -, -n
1) пу́га, бізу́н; шпа́га
2) му́штра
j-n únter der ~ hálten* — трыма́ць каго́-н. у во́жыкавых рукаві́цах [у абцуга́х]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ábstand
m -(e)s, -stände адле́гласць, дыста́нцыя, праме́жак
von etw. (D) ~ néhmen* — устрымо́ўвацца (ад чаго-н.)
~ hálten* — вайск.трыма́ць дыста́нцыю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ле́йцы (ед. ляйчы́на ж.) во́жжи;
◊ узя́ць л. ў ру́кі — взять во́жжи в ру́ки;
папусці́ць л. — отпусти́ть во́жжи;
вы́пусціць л. з рук — вы́пустить во́жжи из рук;
трыма́ць л. ў рука́х — держа́ть во́жжи в рука́х
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)