ты́цкаць, ты́цнуць (hinin)stcken vt; stßen* vt; wisen* vi, zigen vt (паказваць);

ты́цкаць па́льцам [па́льцамі] на каго [што] mit dem Fnger auf j-n, [etw.] duten [wisen*];

ты́цкаць но́сам (каго-н у што j-n in A) mit der Nse stßen*;

ты́цкаць у во́чы [пад нос каму] etw. j-m nter die Nse riben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

уклада́цьI

1. hininlegen vt, hinintun* vt;

2. (рабіць уклад) inen Bitrag lefern [listen]; deponeren vt, inlegen vt;

уклада́ць каму чужы́я сло́вы j-m frmde Wrte in den Mund lgen;

уклада́ць усю́ душу́ ў што sich iner Sche (D) mit Leib und Sele hngeben*;

3. эк (сродкі) nlegen vt, investeren [-vɛs-] vt;

уклада́ць капіта́л Kapitl nlegen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

ушанава́ць, ушано́ўваць

1. (выказаць пашану, павагу) hren vt; hre zllen [erwisen*];

ушанава́ць чыю па́мяць устава́ннем j-s ndenken durch rheben von den Plätzen [durch ufstehen] hren;

2. (аддаваць каму пашану) j-m hre bezigen [erwisen*, zllen]; j-n fiern; würdigen vt, j-n für würdig [wert] erchten;

ушанава́ць зва́ннем j-m inen Ttel verlihen*;

ушанава́ць каго узнагаро́дай j-n iner uszeichnung würdigen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

це́ла н Körper m -s, -; Leib m -(e)s, -er (чалавека, жывёлы);

на це́ле am Körper; фіз ва́дкае це́ла flüssiger Körper;

цвёрдае це́ла fster Körper, Fstkörper m;

быць адда́ным душо́ю і це́лам каму [чаму] j-m [iner Sche] mit Leib und Sele ergben sein;

быць у це́ле разм dick [whlbeleibt] sein;

трыма́ць у чо́рным це́ле stefmütterlich behndeln; streng [kurz] halten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

чыта́нне н Lsen n -s; Lektüre f - (літаратура);

чыта́нне ўго́лас Lutlesen n, lutes Lsen; Vrlesen n (каму);

чыта́нне само́му сабе́ stmmes Lsen;

абавязко́вае чыта́нне Pflchtlektüre f;

самасто́йнае чыта́нне slb(st)ständige Lektüre, slb(st)ständiges Lsen;

выра́знае чыта́нне Rezitatin f;

у пе́ршым [другі́м і г. д.] чыта́нні in rster [zwiter usw.] Lsung;

педагагі́чныя чыта́нні pädaggische Konfernzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

працягну́ць

1. (нацягнуць) spnnen vt, usspannen vt, zehen* vt;

2. (падаць) (us)strcken vt;

працягну́ць руку́ die Hand usstrecken;

працягну́ць каму руку́ die Hand richen (D);

3. (рабіць далей, не спыняючыся) witermachen аддз vt; frtfahren* vi; frtsetzen vi; witerführen vt;

ён працягну́ў размо́ву er stzte das Gespräch fort;

ён працягну́ў пра́цу er stzte die rbeit fort

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

прызнача́ць, прызна́чыць

1. (вызначыць) bestmmen vt, fstsetzen vt; ussetzen vt (пенсію і г. д.);

прызнача́ць штраф ine Strfe [ein Bßgeld] uferlegen (каму D);

прызнача́ць пасяджэ́нне ine Stzung nberaumen;

прызнача́ць пасяджэ́нне на ве́чар die Stzung auf den bend lgen;

2. (на пасаду) ernnnen* vt, insetzen vt, bestmmen vt;

3. (лякарства, лячэнне) vrschreiben* vt, nordnen vt; verschriben* vt (прапісаць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

прысво́йваць

1. (імя, правы каму, чаму) verlihen* vt, z¦erkennen* vt;

2. (завалодаць) sich (D) neignen, an sich nhmen*; in Bestz nhmen*; Besitz ergrifen* (што von D); an sich brngen*; ensacken vt; sich (D) nmaßen;

прысво́йваць сабе́ пра́ва sich (D) ein Recht nhmen* [neignen]; sich (D) ein Recht nmaßen;

прысво́йваць сабе́ імя sich (D) den Nmen gben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

справазда́ча ж Bercht m -(e)s, -e; Rchenschaftsbericht m;

гадава́я справазда́ча Jhresbericht m;

справазда́ча аб рабо́це Tätigkeitsbericht m, Geschäftsbericht m;

справазда́ча аб выкана́нні пла́на Plnbericht m, Bercht über die Plnerfüllung;

дава́ць справазда́чу каму аб чым j-m über etw. (A) Rchenschaft blegen, j-m Rde (und ntwort) stehen*;

прадстаўле́нне справазда́чы Berchterstattung f -, -en; Rchnungslegung f -, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

супрацьле́гласць ж

1. філас, тс перан Ggensatz m -es, -sätze;

у супрацьле́гласць каму, чаму im Ggensatz zu (D);

супрацьле́гласць інтарэ́саў Interssengegensatz m;

2. (каго, чаго) Ggenteil n -(e)s, -e; Ggensatz m, Ggensätzlichkeit f -;

ператвары́ць у сваю́ супрацьле́гласць ins Ggenteil mschlagen*;

яна́ яго́ная поўная супрацьле́гласць sie ist das genue Ggenteil von ihm

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)