клу́мачак, ‑чка,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
клу́мачак, ‑чка,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
куплёны, ‑ая, ‑ае.
Не свайго вырабу, набыты за грошы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
магна́цтва, ‑а,
Магнаты.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тату́ля, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
устурбава́насць, ‑і,
Стан устурбаванага (у 2 знач.); непакой, усхваляванасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аршы́н
◊ а. з ша́пкаю — от горшка́ два вершка́;
ме́раць на
як а. праглыну́ў — как арши́н проглоти́л;
ме́раць на адзі́н а. — ме́рить на оди́н арши́н;
ба́чыць на два ~ны пад зямлёю — ви́деть на два арши́на под землёй
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
vicarious
1. чужы́, не
feel vicarious pleasure перажыва́ць чужу́ю ра́дасць
2. які́ дзейнічае на кары́сць і́ншых; які́ пакутуе за і́ншых;
vicarious punishment пакара́нне за чужу́ю віну́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
régeln
1) рэгулява́ць
2) прыво́дзіць у пара́дак;
séine Schúlden ~ заплаці́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wégarbeiten
1) адпрацава́ць
(
2) зако́нчыць (сваё заданне)
3) ліквідава́ць, устарані́ць (недахопы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verbúchen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)