Жыг ’імгненне’, ’хуткі скачок, хуткі ўкус’, ’нечаканы ўдар’ (Нас.), ’хуткае запальванне’ (Бяльк.). Рус. дыял. смал. жиг ’раптоўны рух; укус’, славац. žih ’агонь, запал’, славен. žig ’агонь, пажар’, ’наганяй’, серб.-харв. жи̑г ’кляймо, пячаць’, уст. ’металічны прут для падпальвання марціры’, балг. дыял., макед. жиг ’кляймо’, ’жыгала’, ’туга, сум’. Параўн. жыга ’хуткі чалавек’, жэг ’імгненна, хутка’ і іх іншаслав. адпаведнікі. Ад слова жыгаць ’бліскаць’ = ’хутка гарэць’, ’хутка свяціць’, адкуль бярэцца сема ’хутка’ (параўн. ням. blitzen ’бліскаць’, Blitz ’маланка’, Blitzbote ’хуткі кур’ер’, параўнанне ў розных мовах, як маланка ’хуткі’), шляхам усячэння афіксальнай часткі дзеяслова і ўтварэння бязафікснага назоўніка. Лат. žigls ’хуткі’, якое ўзводзяць да літ. žygis ’аднаразовы ход, паход, раз’ (Мюленбах-Эндзелін, 4, 809; Фрэнкель, 1308), магло зазнаць (але не абавязкова) уплыў бел. жыг.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
nip1 [nɪp] n.
1. шчыпо́к;
give smb. a nip ушчыпну́ць каго́-н.
2. уку́с;
The dog gave me a nip on the arm. Сабака ўкусіў мяне за руку.
3. пахалада́нне;
There’s a nip in the air today. Сёння мароз пашчыпвае.
4. infml глыто́к, ча́рачка (спіртнога);
a nip of whisky глыто́к, ча́рачка ві́скі;
take a nip прапусці́ць па мале́нькай
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
bite
[baɪt]
1.
v.t., bit, bitten or bit, biting
1) куса́ць
She bit an apple — Яна́ ўкусі́ла я́блык
2) куса́ць (пра саба́ку), джгаць, джа́ліць (пра пчалу́)
A mosquito bit me — Мяне́ ўкусі́ў кама́р
3) (пра маро́з) шчыпа́ць, маро́зіць
4) кало́ць, прабіва́ць (ша́бляй)
5) разьяда́ць
2.
v.i.
1) бра́цца; лаві́цца
The fish are biting well — Ры́ба до́бра бярэ́цца
2) куса́цца, джгаць (-ца) (пра пчалу́)
3.
n.
1) адку́шаны кава́лак; кава́лак на раз узя́ць у рот
2) е́жа, пераку́ска f.
Have a bite with me — Перакусе́це са мно́ю
3) уку́с -у m., ра́на f. (ад уку́су)
snake bite — уку́с вужа́кі
4) куса́ньне, шчыпа́ньне n.
the bite of a cold wind — шчыпа́ньне сьцюдзёнага ве́тру
5) е́дкасьць f., джа́ла n.
the bite of his sarcasm — е́дкасьць яго́нага сарка́зму
6) прыку́с -у m. (зубо́ў)
•
- bite back
- bite off
- bite off more than one can chew
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Stich m -(e)s, -e
1) уко́л (іголкай і да т.п.)
2) уку́с (насякомага, змяі); перан. шпі́лька
3) шыво́к
4) гравю́ра
5) карт. бі́тка
6):
mit einem ~ ins Gráue з шэрава́тым адце́ннем;
éinen ~ háben жарт. звар’яце́ць; пачына́ць псава́цца (аб прадуктах);
◊
j-n, etw. im ~ lássen* пакі́нуць каго́-н., што-н. на во́лю лёсу; пакі́нуць яку́ю-н. спра́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)