я́ростный
1. (полный гнева, разъярённый) лю́ты, разлютава́ны, раз’ю́шаны, зло́сны;
я́ростное мще́ние лю́тая по́мста;
я́ростный взгляд разлютава́ны (зло́сны) по́гляд;
2. (неистовый) шалёны;
я́ростная ата́ка шалёная ата́ка;
я́ростный ве́тер шалёны ве́цер.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пу́льхны
1. пу́хлый, по́лный;
~ныя ву́сны — пу́хлые гу́бы;
2. мя́гкий, пы́шный;
~ныя ала́дкі — мя́гкие (пы́шные) ола́дьи;
3. мя́гкий, пуши́стый;
п. снег — мя́гкий (пуши́стый) снег;
~ная зямля́ — мя́гкая земля́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
невозмути́мый (спокойный) спако́йны; (равнодушный) абыя́кавы; (ничем не нарушаемый) непару́шны; (полный) по́ўны;
сохраня́ть невозмути́мое споко́йствие захо́ўваць по́ўны спако́й;
невозмути́мый тон спако́йны (абыя́кавы) тон;
невозмути́мый челове́к спако́йны чалаве́к;
невозмути́мая тишина́ непару́шная цішыня́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
о́рдэн I м. (знак отличия) о́рден
о́рдэн II (община, объединение, организация) о́рден
о́рдэн III м., архит. о́рден;
дары́чны о. — дори́ческий о́рден;
кары́нфскі о. — кори́нфский о́рден;
по́ўны о. — по́лный о́рден
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
безумо́ўны
1. (не ограниченный какими-л. условиями) безусло́вный;
2. (полный, бесспорный) безусло́вный, несомне́нный; заве́домый;
~нае даве́р’е — безусло́вное (несомне́нное) дове́рие;
гэ́та ~ная хлусня́ — э́то заве́домая ложь;
○ б. рэфле́кс — безусло́вный рефле́кс
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Qui totum vult, totum perit
Хто ўсяго жадае, усё губляе.
Кто всего желает, всё теряет.
бел. Хто многа жадае, нічога не мае. Пагонішся за вялікім ‒ і малое згубіш. Лішняе пажадаеш ‒ апошняе пацяраеш.
рус. Много нагребёшь ‒ домой не принесёшь. Много хватать ‒ своё потерять. Погнался за ломтём, да без крохи остался. Съел волк кобылу, да дровнями подавился. Лишнего пожелаешь ‒ своё потеряешь.
фр. Qui désire tout perd tout (Кто всего желает, всё теряет).
англ. All covet, all lose (Всё желать ‒ всё потерять).
нем. Zu voll schläft faul (Слишком полный плохо спит).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
паказа́льны
1. в разн. знач. показа́тельный; (полный значения — ещё) знамена́тельный; примеча́тельный;
~ная гаспада́рка — показа́тельное хозя́йство;
п. суд — показа́тельный суд;
п. факт — показа́тельный (знамена́тельный, примеча́тельный) факт;
2. (служащий для указания) указа́тельный
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прыва́бны
1. соблазни́тельный, зама́нчивый, увлека́тельный;
~ныя перспекты́вы — соблазни́тельные (зама́нчивые, увлека́тельные) перспекти́вы;
~ная прапано́ва — зама́нчивое предложе́ние;
2. (приятный) привлека́тельный, притяга́тельный, завлека́тельный;
~ныя ры́сы тва́ру — привлека́тельные черты́ лица́;
3. (полный обаяния, очарования) обая́тельный
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Anima sator calcat favum
Сытая душа топча мёд.
Сытая душа топчет мёд.
бел. Са скуры лупіцца і смаку не чуе. Наеўся, напіўся і царам зрабіўся.
рус. Сытой мышке и сало не вкусно. Жирный кот на мышей не охотится. Мышь сыта ‒ мука горька. Сыт поросёнок ка шу не ест. Сыта душа не берёт барыша.
фр. A ventre plein toute viande est amère (На полный/набитый живот любое мясо горькое).
англ. He that is warm thinks all so (Кто в тепле ‒ думает, что и всем тепло).
нем. Wenn die Maus satt ist, schmeckt das Mehl bitter (Когда мышь сыта, тогда и мука горька).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
нае́хаць сов.
1. в разн. знач. нае́хать;
машы́на ~хала на чалаве́ка — маши́на нае́хала на челове́ка;
гасце́й ~хала по́ўны дом — госте́й нае́хало по́лный дом;
ра́птам ~халі ко́ннікі — вдруг нае́хали вса́дники;
2. надви́нуться, сползти́;
ша́пка ~хала на лоб — ша́пка надви́нулась (сползла́) на лоб
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)