Усе замоўклі надоўга, як зацяло (безас.) ім (адняло мову, голас; разм.).
◊
Няма за што рук зацяць (разм.) — нічога няма, няма чым заняцца.
|| незак.заціна́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
заці́скаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., каго.
Разм. Ціскаючы, змучыць. Як толькі Сашка з маці прыехалі ў Багатую Граду да дзеда Мікалая, бабуля Вікця.. ледзь не заціскала ў абдымках унука.Даніленка.
заціска́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑ае.
Незак.дазаціснуць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Заціснуць, прыціснуць. Губы прыцяць.//перан. Затаіць, захаваць. Імкнучыся як-небудзь прыцяць у сабе нядобрыя прадчуванні, Рыбак пад сцяной пачаў прыслухоўвацца да Дзёмчыхі.Быкаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
clutch2[klʌtʃ]v.(at)
1. схапі́ць; сці́снуць, заці́снуць, прыці́снуць
2. схапі́цца, ухапі́цца
♦
a drowning man will clutch at a straw хто то́піцца, (і) за сало́мінку хо́піцца; ≅ калі́ то́пішся, дык за бры́тву ўхо́пішся
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
zacisnąć
зак.заціснуць; сціснуць; сцяць;
zacisnąć zęby — сцяць зубы;
zacisnąć pięści — сціснуць кулакі
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
klémmen
1.
vi прышчамі́ць; заці́снуць, сці́снуць; прышчапі́ць разм. кра́сці
2.
(sich) зашчамля́цца; сціска́цца
Klémmer 393 klópfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Consuere alicui os
Зашываць камусьці рот.
Зашивать кому-то рот.
бел. Закрыць/замазаць/заціснуць рот.
рус. Заткнуть рот.
фр. Clouer la bouche à qn (Забить гвоздями рот кому-либо).
англ. To shut somebody’s mouth (Закрыть кому-то рот).
нем. Den Mund stopfen (Заткнуть рот). Den Mund verbieten (Запретить говорить).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Заціснуць, зашчаміць паміж кім‑, чым‑н. Немачка здзіўлена прышчаміла зубамі румяную ніжнюю губку і змоўкла.Брыль.Зноў сунуў руку пад вечка, ды якраз у гэты момант жанчына села на кашолку і балюча прышчаміла Сцёпку руку.Хомчанка.
•••
Прышчаміць хвосткаму — паставіць каго‑н. у цяжкае, безвыходнае становішча.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Заске́міцца ’зажмурыцца’ (Сл. паўн.-зах.). Зваротны да *заскеміць варыянт да зашчаміць (гл. шчаміць). Семантычна сувязь празрыстая: ’заціснуць’. Захаванне е пад націскам можа тлумачыцца тым, што е < *ě, тады ск захавалася, паводле гіпотэзы Якабсона (IJSLP, 1/2, 270), перад *oi > *ě. З тым жа коранем, відаць, аскома (гл.). Фасмер, 4, 502; Праабражэнскі, 1, 662–663. У і.-е прадстаўлены розныя ступені чаргавання галоснага і розныя зычныя падаўжэнні кораня *skē̆i‑ ’рэзаць, дзяліць’. Покарны, 1, 919–922. Параўн. аскепак.