◎ Пастая́ннікі ’звараныя палавінкі бульбы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Пастая́ннікі ’звараныя палавінкі бульбы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
längstens
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
наўмы́сля,
Тое, што і наўмысна.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перажы́ць, -ыву́, -ыве́ш, -ыве́; -ывём, -ывяце́, -ыву́ць; -ы́ў, -ыла́, -ло́; -ы́ты;
1. што. Зазнаць у жыцці.
2. каго-што. Пражыць
3. што. Выцерпець, перанесці што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пераспа́ць, -плю́, -пі́ш, -пі́ць; -пі́м, -піце́, -пя́ць; -пі́;
1. што і бездап. Перабыць які
2. Праспаць больш, чым трэба (
3. каго. Праспаць
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ні́тачны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да нітак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
загасці́цца, ‑гашчуся, ‑госцішся, ‑госціцца;
Прабыць у гасцях
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адпячы́, ‑пяку, ‑пячэш, ‑пячэ; ‑пячом, ‑печаце, ‑пякуць;
Пратрымаўшы
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перапра́жыць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1. Папражыць
2. Спражыць, папражыць усё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перакупа́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Пакупацца
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)