shaggy-dog story [ˌʃægiˈdɒgˌstɔ:ri] n. до́ўгі і ну́дны анекдо́т (увесь гумар якога ў бязглуздзіцы)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Ґімо́ра ’хвалько, задавака’ (Сл. паўн.-зах.). Паводле Сл. паўн.-зах., звязана з рус. кики́мора ’пачвара’. Параўн. і гімо́ры ’капрызы’ (Жд. 1). Хутчэй, можна меркаваць, ёсць сувязь з гу́мар (: *гуморы).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Мастачанне (гумар.) ’майстраванне’ (Юрч.), маста́чны ’майстэрскі, умелы, адмысловы’ (Яруш.). Рус. арханг., вяц. маста́чить ’кеміць у якой-небудзь справе, мець кемнасць, цямлівасць’, тамб. мастачи́на ’добры майстар, вялікі мастак’. Да маста́к (гл.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Frhsinn

m -(e)s до́бры гу́мар, весяло́сць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

salty [ˈsɔ:lti] adj.

1. салёны;

too salty перасо́лены

2. ве́льмі рэ́зкі, непрысто́йны;

salty humour «салёны» гу́мар

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

bluff2 [blʌf] adj.

1. абры́вісты, круты́, стро́мкі

2. адкры́ты, прамаліне́йны;

bluff vivid humour рэ́зкі жывы́ гу́мар

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

racy [ˈreɪsi] adj. піка́нтны (у розных знач.); жва́вы; энергі́чны;

racy humour калары́тны гу́мар;

racy jokes піка́нтныя жа́рты

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

з’е́длівы bißend; scharf; bssig, spitz, höhnisch;

з’е́длівая насме́шка bißender Spott;

з’е́длівы гу́мар ätzender Humr

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

gllig

a зласлі́вы, зло́сны; з’е́длівы

inen ~en Humr hben — мець злы гу́мар

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Hiterkeit

f -

1) весяло́сць, до́бры гу́мар

2) я́снасць

die ~ des Hmmels — бязво́блачнасць [я́снасць] не́ба

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)