gotówka
gotówk|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
gotówka
gotówk|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
cash1
1. ная́ўныя гро́шы,
cash and carry store кра́ма, яка́я гандлю́е за ная́ўныя гро́шы;
cash on delivery накладны́ плаце́ж;
cash register ка́савы апара́т, ка́са;
pay by/in cash плаці́ць ная́ўнымі грашы́ма;
sell for cash прадава́ць за ная́ўныя гро́шы
2.
be short/out of cash не мець гро́шай
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
chink
I1) шчы́ліна, расшчэ́піна
2) слабо́е ме́сца, слабы́ бок
2.зама́зваць, затыка́ць шчы́ліны
3.трэ́скацца, расшчэ́пвацца
II1) бра́згат -у
2) informal манэ́ты;
бра́згаць, пабра́згваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ная́ўны
1. (які маецца) vorhánden; (якім можна карыстацца) verfügbar; zur Verfügung stéhend;
2.
за ная́ўны раз лі́к gégen Bárzahlung, gégen bar;
ная́ўныя гро́шы
3.:
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
де́ньги гро́шы, -шай
нали́чные де́ньги ная́ўныя гро́шы;
◊
ни за каки́е де́ньги ні за які́я гро́шы;
быть при деньга́х мець гро́шы, быць пры граша́х;
бе́шеные де́ньги шалёныя гро́шы;
броса́ть де́ньги на ве́тер кі́даць гро́шы на ве́цер.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
нали́чность
1. ная́ўнасць, -ці
2. (о деньгах) ная́ўнасць, -ці
в нали́чности име́ются сто рубле́й гато́ўкі (ная́ўных гро́шай) сто рублёў;
де́нежная нали́чность грашо́вая ная́ўнасць;
ка́ссовая нали́чность ка́савая ная́ўнасць;
отда́л всю свою́ нали́чность адда́ў усю́ сваю́ гато́ўку (усе́ свае́ ная́ўныя гро́шы);
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Geld
báres ~
zu ~ kómmen
das kóstet viel ~ гэ́та кашту́е шмат гро́шай;
~er éinkassieren збіра́ць гро́шы [узно́сы, пада́ткі];
bei ~(e) sein
~ éinheimsen
~(er) unterschlágen
schwéres ~ kósten до́рага абысці́ся [каштава́ць];
er hat ~ wie Heu у яго́ про́цьма [бе́зліч] гро́шай;
mit dem ~(e) um sich wérfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гро́шы
адступны́я гро́шы Entschädigungssumme
”гара́чыя” гро́шы „héißes“ [fluktuíerendes] Geld;
дро́бныя гро́шы Kléingeld
камісі́йныя гро́шы Provisión [-vi-]
металі́чныя гро́шы Hártgeld
ная́ўныя гл.
неразме́нныя гро́шы nicht éinlösbares Geld;
нявы́даткаваныя гро́шы nicht áusgegebenes Geld;
пад’ёмныя гро́шы Úmzugsgeld
папяро́выя гро́шы Papíergeld
разме́нныя гро́шы Wéchselgeld
рэа́льныя гро́шы reélles Geld;
су́тачныя гро́шы Diäten
фальшы́выя гро́шы Fálschgeld
атры́мліваць гро́шы ў ба́нку Geld bei der Bank erhálten
атры́мліваць гро́шы па вэ́ксалю Wéchsel éinlösen;
атры́мліваць гро́шы па чэ́ку Geld gégen Scheck erhálten
браць гро́шы з раху́нку Geld ábheben
браць гро́шы ў пазы́ку Geld bórgen;
выдатко́ўваць гро́шы Geld áusgeben
выма́ць гро́шы з абарачэ́ння Geld aus dem Úmlauf zíehen
вярта́ць гро́шы Geld zurückzahlen;
дава́ць гро́шы ў пазы́ку Geld léihen
здыма́ць гро́шы з раху́нку Geld vom Kónto ábheben
кампенсава́ць гро́шы Geld ersétzen;
капі́ць запа́сіць гро́шы Geld spáren;
кла́сці гро́шы ў банк Geld deponíeren;
мяня́ць гро́шы Geld wéchseln;
трыма́ць гро́шы ў ба́нку Geld auf der Bank háben;
ні за які́я гро́шы! um kéinen Preis!;
быць пры граша́х bei Kásse sein;
выкіда́ць гро́шы на ве́цер das Geld zum Fénster hináuswerfen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)