паве́яць (падзьмуць) zu blásen [zu wéhen] begínnen* [ánfangen*];
паве́яў лёгкі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паве́яць (падзьмуць) zu blásen [zu wéhen] begínnen* [ánfangen*];
паве́яў лёгкі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абве́яць, -ве́ю, -ве́еш, -ве́е; -ве́яў; -ве́й; -ве́яны;
1. Абадзьмуць паветранай плынню.
2. Абарваць, абтрэсці (пра лісце, пялёсткі
3. Абсыпаць чым
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
заварушы́ць, ‑рушу, ‑рушылі, ‑рушыць;
Пачаць варушыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзьмуць, дзьму, дзьмеш, дзьме; -мём, -мяце́, -муць; -мі;
1. (1 і 2
2. З сілай выпускаць з рота струмень паветра.
Куды вецер дзьме (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
зефі́р, ‑у,
1.
2. Баваўняная тканіна для бялізны.
3. Сорт лёгкай фруктовай пасцілы.
[Ад грэч. zephyros — заходні вецер.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
звару́шлівы, ‑ая, ‑ае.
Здольны зварухнуць, заварушыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
во́лкі, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Zéphir, Zéphyr
1) -s зефі́р (
2) -s, -e зефі́р (тканіна)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
неабся́жны, ‑ая, ‑ае.
Вялікі па працягласці, памерах; бязмежны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вясно́й і вясно́ю,
У час вясны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)