чака́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; незак.
1. каго-чаго, з дадан. і без дап. Знаходзіцца, заставацца дзе-н., разлічваючы на чый-н. прыход, з’яўленне і пад. каго-, чаго-н. ці здзяйсненне чаго-н.
Ч. таварыша.
Аўтобус чакаў пасажыраў.
2. чаго, з дадан. і з інф. Спадзявацца, прадбачваць што-н., разлічваць на што-н.
Ён ужо нічога добрага не чакаў.
Ч. вясцей.
Ён не чакаў сустрэць тут знаёмага.
3. (1 і 2 ас. не ўжыв.), каго-што. Быць наканаваным каму-н., прадбачыцца.
Яго чакалі непрыемнасці.
Ніхто не ведае, што яго чакае.
4. заг. чака́й(це). Ужыв. як папярэджанне, пагроза: як я табе дам! Я табе пакажу! і пад.
Зноў падмануў? Ну чакай жа!
◊
Не чакай дабра — пра магчымасць бяды, непрыемнасці ад каго-, чаго-н.
Чакаць з мора пагоды (разм., неадабр.) — спадзявацца, разлічваць на што-н., застаючыся пасіўным; безнадзейна чакаць.
Чакаць не дачакацца (разм.) — з нецярпеннем, прагна чакаць.
|| наз. чака́нне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
сза́диII предлог с род. зза́ду (каго, чаго); за (кім, чым);
сесть сза́ди кого́-л. се́сці зза́ду каго́-не́будзь, се́сці за кім-не́будзь.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
созна́тельный в разн. знач. свядо́мы;
созна́тельный челове́к свядо́мы чалаве́к;
созна́тельное отноше́ние к чему́-л. свядо́мыя адно́сіны да чаго́-не́будзь;
созна́тельный обма́н свядо́мы падма́н.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
удешеви́ть сов. патанні́ць, зрабі́ць танне́йшым, зме́ншыць (зні́зіць) кошт (цану́) (на што), зме́ншыць (зні́зіць) кошт (чаго);
удешеви́ть капита́льное строи́тельство патанні́ць (зрабі́ць танне́йшым) капіта́льнае будаўні́цтва;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
прылучы́ць, ‑лучу, ‑лучыш, ‑лучыць; зак., каго-што.
1. Злучыць з чым‑н., дадаць да чаго‑н. Прылучыць да кампаніі. □ [Паніч:] Мне гэту сялібу трэба прылучыць да двара. Купала. // Уключыць у склад чаго‑н. (якога‑н. населенага пункта, дзяржавы). Прылучыць новы раён да горада.
2. да чаго. Пазнаёміць з чым‑н., увесці ў што‑н., далучыць да чаго‑н. Упоцемку, не запальваючы святла, хлопцы спрачаюцца, прыкідваюць, каго са знаёмых людзей можна прылучыць да патайной работы. Навуменка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
commemoration
[kə,meməˈreɪʃən]
n.
1) адзначэ́ньне, сьвяткава́ньне n.
2) слу́жба, урачы́стасьць (у па́мяць)
in commemoration of — каб ушанава́ць па́мяць каго́-чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
don’t
[doʊnt]
1.
v.
скаро́чанае do not
2.
n.
забаро́на f.
the dos and don’ts — што мо́жна, а чаго́ не́льга
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fondness
[ˈfɑ:ndnəs]
n.
1) схі́льнасьць, прыхі́льнасьць f., сла́басьць да чаго́
2) пяшчо́тнасьць, ласка́васьць; лю́басьць, закаха́насьць f.
3) неразу́мная сьляпа́я закаха́насьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
front-page
[,frʌntˈpeɪdʒ]
1.
adj.
зьме́шчаны на пе́ршай паласе́ газэ́ты; ва́жны
2.
v.t.
зьмяшча́ць на пе́ршай паласе́, падкрасьля́ць ва́жнасьць чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
perseverance
[,pɜ:rsəˈvɪrəns]
n.
сто́йкасьць, трыва́ласьць, насто́йлівасьць f. (у дасягне́ньні чаго́-н.), заця́тасьць
Perseverance leads to success — Насто́йлівасьць вядзе́ да по́сьпеху
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)