dort
von ~ адту́ль;
hier und ~ сям і там
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dort
von ~ адту́ль;
hier und ~ сям і там
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
jénseitig
das ~e Lében тагасве́тнае [замагі́льнае] жыццё
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vóllends
1) зусі́м, ца́лкам
2):
~ dass… бо́лей, што…;
wenn ~…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
жар, -у,
1. Гарачае вуголле без полымя.
2. Моцна нагрэтае паветра; спёка.
3. Павышаная тэмпература цела пры хваробе (
Бегчы, як жару ўхапіўшы (
Даць (задаць) жару (
Чужымі рукамі жар заграбаць (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
а́лібі
(
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
ча́ртэр
(
дагавор паміж уладальнікам судна і
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
адыхо́дная, ‑ай,
Малітва, якую чытаюць над
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́мкнуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вая́цкасць, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пападдзя́, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)