узаемадзе́янне, ‑я,
Узаемная
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узаемадзе́янне, ‑я,
Узаемная
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
камплексо́ны
(ад
група арганічных злучэнняў, амінаполікарбонавыя кіслоты і іх вытворныя (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
кан’ю́нкцыя
(
аперацыя матэматычнай логікі, якая аб’ядноўвае два ці больш выказванняў з дапамогай лагічнай звязкі «і».
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
крыя-
(
першая састаўная частка складаных слоў, якая паказвае на
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
connection, connexion
1.
in connection with
in this connection у су́вязі з гэ́тым
2. узго́дненасць
3.
4.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
асацыя́цыя, ‑і,
1. Аб’яднанне асоб або арганізацый аднаго роду дзейнасці.
2. Група, спалучэнне, злучэнне чаго‑н.
3.
[Лац. associatio — злучэнне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
komunikacja
komunikacj|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
адарва́цца
1. (аддзяліцца) sich lösen; sich lósreißen*;
2. (перастаць займацца) sich lósreißen*; sich von der Árbeit lósreißen, die Árbeit [Beschäftigung] ábbrechen*;
3. (страціць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бласта-
(
першая састаўная частка складаных слоў — біялагічных і медыцынскіх тэрмінаў, якая паказвае на
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
-генез
(
другая састаўная частка складаных слоў, якая паказвае на
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)