прыда́ць, ‑дам, ‑дасі, ‑дасць, ‑дадзім, ‑дасца, ‑дадуць;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыда́ць, ‑дам, ‑дасі, ‑дасць, ‑дадзім, ‑дасца, ‑дадуць;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
sound2
1. здаро́вы, мо́цны;
sound teeth мо́цныя зу́бы;
a man of sound constitution чалаве́к мо́цнага скла́ду;
a sound sleep мо́цны, глыбо́кі сон
2. разу́мны, пра́вільны, лагі́чны;
a sound argument перакана́ўчы до́каз;
morally sound мара́льна ўсто́йлівы;
sound advice разу́мная пара́да
3. дабрая́касны;
sound fruit све́жая садаві́на;
a sound machine спра́ўная машы́на
4. надзе́йны, усто́йлівы (у фінансавых
5. уме́лы, до́бры;
a sound tennis-player до́бры тэнісі́ст
6.
give a sound flogging до́бранька адлупцава́ць
♦
(as) sound as a bell
sound in life and limb
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ДЗЯРЖА́ЎНЫ ГІСТАРЫ́ЧНЫ АРХІ́Ў ЛІТВЫ
Утвораны ў 1957 як Цэнтральны
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
часо́ва
часо́вая з’я́ва Zéiterschéinung;
часо́вая непрацаздо́льнасць zéitweilige Árbeitsunfähigkeit;
часо́выя за́хады provisórische Máßnahmen, Nótbehelf
часо́вы мост Nótbrücke
часо́вы ўрад provisórische [vórläufige] Regíerung;
часо́вы рабо́тнік Áushilfskraft
часо́вы стан Provisórium [-vi-]
часо́вы выкана́ўца абавя́зкаў зага́дчыка stéllvertretender Léiter, Léiter im Amt;
часо́вы паве́раны ў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мітуслі́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Які хутка і бесперапынна рухаецца ў розных напрамках.
2. Які мільгае, мітусіцца перад вачыма.
3. Неспакойны, поўны мітусні (у 1, 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыту́лак, ‑лку,
1. Месца, дзе можна схавацца ад каго‑, чаго‑н., адпачыць, прабыць патрэбны час.
2. У дарэвалюцыйнай Расіі — дабрачынная ўстанова для сірот, беспрытульных дзяцей, старых і інш.
3. Права бяспечнага пражывання, што дае якая‑н. дзяржава іншаземным грамадзянам, якіх праследуюць улады іншых краін.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раз’е́зд, ‑а і ‑у,
1. ‑у.
2. ‑у.
3. ‑у. Невялікая конная часць (не болей эскадрона), якая высылаецца для разведкі, аховы або сувязі з другімі часцямі.
4. ‑а. Раздваенне аднакалейнага пуці, якое дае магчымасць разысціся двум сустрэчным паяздам, вагонам і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
иску́сство
1. маста́цтва, -ва
прикладно́е иску́сство прыкладно́е маста́цтва;
произведе́ния иску́сства тво́ры маста́цтва;
Управле́ние по дела́м иску́сств Упраўле́нне па
иску́сство для (ра́ди) иску́сства маста́цтва дзе́ля маста́цтва;
2. (мастерство) майстэ́рства, -ва
вое́нное иску́сство вае́ннае майстэ́рства;
поварско́е иску́сство куха́рскае майстэ́рства (уме́льства);
типогра́фское иску́сство друка́рскае майстэ́рства;
владе́ть иску́сством шитья́ вало́даць майстэ́рствам шыцця́;
иску́сство руково́дства майстэ́рства кіраўні́цтва;
◊
из любви́ к иску́сству з любві́ да маста́цтва.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
«БЕЛАРУ́СКАЯ НАРО́ДНАЯ ГРАМАДА́»
(«БНГ»),
назва арганізацыі, прыдуманай следчымі
Т.С.Процька.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
во́пыт
1. (досвед) Erfáhrung
жыццёвы во́пыт Lébenserfahrung
перадавы́ во́пыт die bésten Erfáhrungen;
во́пыт у
на сваі́м во́пыце aus éigener Erfáhrung;
заснава́ны на во́пыце erfáhrungsmäßig;
абме́н во́пытам Erfáhrungsaustausch
перакана́цца на сваі́м во́пыце sich durch éigene Erfáhrung überzéugen;
вы́карыстаць чый-н во́пыт sich
2. Versúch
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)