абрэвізава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе;
Правесці, зрабіць рэвізію чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абрэвізава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе;
Правесці, зрабіць рэвізію чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бяздо́мніцтва, ‑а,
Тое, што і бяздомнасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
по́рцік, ‑а,
Галерэя з калонамі, якая амаль заўсёды з’яўляецца часткай вялікага будынка.
[Лац. porticus.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
часо́васць, ‑і,
Уласцівасць часовага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чэ́рствасць, ‑і,
Уласцівасць чэрствага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шля́гер, ‑а,
Новая модная, папулярная (да збітасці) песня ці інструментальная п’еса.
[Ням. Schlager.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Са́іць ’карміць грудзьмі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кайназо́й
(ад
самая новая эра ў геалагічнай гісторыі Зямлі, якая распачалася 67 мільёнаў гадоў таму назад.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
ужы́ць (скарыстаць, выкарыстаць) ánwenden
ужы́ць
ужы́ць вы́раз éinen Áusdruck benútzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
covenant
1. пагадне́нне, дамо́ва, дагаво́р
2.
Books of the Old and the New Covenant Стары́ і
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)