ло́мкі brüchig, zerbréchlich; spröde (крохкі)
ло́мкі лёд brüchiges Eis;
ло́мкі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ло́мкі brüchig, zerbréchlich; spröde (крохкі)
ло́мкі лёд brüchiges Eis;
ло́мкі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жа́ласны
1. (жаласлівы) kläglich; jämmerlich;
2. (спагадлівы, чуллівы) mítleidig; mítfühlend;
жа́ласныы
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сто́млены müde, matt, ermüdet; erschöpft (змардаваны);
сто́млены вы́гляд müdes [erschöpftes] Áussehen;
сто́млены
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Тэ́ркаць ‘падаваць
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ściszyć
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
tenor
1. ~u — тэнар (
2. тэнар (спявак)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
bas
1. ~u — бас (
2. бас (спявак)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zew, ~u
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
перадражні́ць, ‑дражню, ‑дражніш, ‑дражніць;
Падрабляючыся пад каго‑н., падаць у наўмысна смешным, з’едлівым тоне, выглядзе чые‑н. рухі,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зачарава́насць, ‑і,
Стан зачараванага (зачарованага).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)