second3 [ˈsekənd] num., adj.
1. другі́;
World WarII (the Second) Друга́я сусве́тная вайна́
2. дадатко́вы, паўто́рны;
Will you have a second cup of tea? Вам яшчэ адзін кубачак гарбаты?
3. дру́гасны
♦
at second hand з другі́х рук, праз пасярэ́дніцтва;
be second to smb. in smth. caступа́ць каму́-н. у чым-н.;
second to none не мець сабе́ ро́ўных;
in the second place па-друго́е
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sick2 [sɪk] adj.
1. хво́ры;
be sick хварэ́ць
2. infml (of) сто́млены;
I’m sick of waiting here. Мне надакучыла чакаць тут.
♦
fall sick (with smth.) захварэ́ць (на што-н.);
make smb. sick надаку́чыць каму́-н.;
sick to death of smth./sick and tired of smth. : I’m sick and tired of it. Мне гэта да смерці абрыдла;
be sick as a dog/horse адчува́ць сябе́ дрэ́нна
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
understand [ˌʌndəˈstænd] v. (understood)
1. разуме́ць
2. ахо́пліваць (розумам), уяўля́ць;
Try and understand my difficulties. Паспрабуй зразумець мае цяжкасці.
3. fml пачу́ць, даве́дацца;
I understand that he is in Oxford. Я чуў, што ён у Оксфардзе;
give (smb.) to understand fml даць (каму́-н.) зразуме́ць
♦
make oneself understood уме́ць вы́тлумачыцца;
Can you make yourself understood in German? Вы можаце гаварыць па-нямецку так, каб вас разумелі?
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ábblitzen vi (s);
j-n ~ lássen* фам. даць адпо́р каму́-н. адшы́ць каго́-н.;
er ist (mit séinem Gesúch) ábgeblitzt яму́ адмо́вілі (у яго́ про́сьбе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bär m -en, -en
1) мядзве́дзь
2) буд. капёр, ба́ба
3) астр.:
der Gróße ~ Вялі́кая Мядзве́дзіца;
◊
j-m éinen ~en áufbinden* распавяда́ць каму́-н. небылі́цы [ба́йкі]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éinlass m -es, -lässe
1) упу́ск, до́ступ;
~ begéhren патрабава́ць до́ступу;
j-m den ~ verwéhren забарані́ць каму́-н. до́ступ [увахо́д]
2) увахо́д; ве́снічкі
3) пало́нка (у лёдзе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ersátz m -es
1) заме́на;
~ bescháffen забяспе́чыць заме́ну; кампенсава́нне;
j-m ~ bíeten* [léisten] кампенсава́ць стра́ты каму́-н.
2) сурага́т
3) вайск. папаўне́нне
4) спарт. запасны́ ігро́к [гуле́ц]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erschéinen* vi (s)
1) з’яўля́цца, паяўля́цца
2) выхо́дзіць (з друку)
3) здава́цца, падава́цца (каму-н. якім-н.);
in éinem ánderen Licht ~ пада́цца ў другі́м святле́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kréide f -, -n мел, крэ́йда;
◊
bei j-m in der ~ stéhen* [stécken] завінава́ціцца [залажы́цца] каму́-н.;
mit dóppelter ~ (án)schréiben* аблі́чваць, склада́ць рабаўні́цкі раху́нак; ве́сці двайну́ю бухгалтэ́рыю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mópsen
1. vt
1) кра́сці (па-дробнаму)
2) дакуча́ць (каму-н.);
das wird ihn mächtig ~ яму́ бу́дзе ве́льмі пры́кра [непрые́мна]
2. ~, sich
1) нудзі́цца
2) сумава́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)