маха́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; незак.
1. чым. Рабіць узмахі, рухі ў паветры. [Чалавек] ішоў не спяшаючыся, махаў партфелем, нібы забаўляўся ім. Чарнышэвіч. Вяла махала крыллямі разамлелая галка. Адамчык. // каму чым і чым. Падаваць знак, сігнал. Параход плаўна адваліў ад прыстані. За яго кармой запенілася вада. Усё больш і больш аддаляўся бацька. Ён махаў Сашку рукою. Даніленка. З узгорка, як куля, шыбаваў Алесь, .. [Сцёпкаў] брат, і махаў шапкаю, каб Сцёпка спыніўся. Колас. // чым. Разм. Рабіць узмахі якой‑н. прыладай у час работы. Махаць сякерай. □ Гадзіннік захроп, зашыпеў і, набраўшы духу, бомкнуў адзін раз і зноў пачаў махаць маятнікам .. і стукаць: цік-так, цік-так... Брыль. Пакуль можна было касіць, махаў касою госць побач з Міканорам. Мележ.
2. чым. Трэсці чым‑н., пагражаючы каму‑н. [Бацька] з перакрыўленым тварам махаў пальцам перад .. [сынавым] носам. Карпаў. Махае на людзей кулакамі .. пан камендант. Бажко.
3. Разм. Хутка ісці, рухацца, шпарыць. — Эх ты, брат, і жук, — у сваю чаргу разгадаў яго думку Міхал і засмяяўся: — Махай дадому. Васілевіч. — Ты махай за вярбу, а я ціхенька зайду з другога боку куста. Ляўданскі.
•••
Хоць ты махалам махай — занадта многа каго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тапта́цца, тапчуся, топчашся, топчацца; незак.
1. Пераступаць з нагі на нагу на адным месцы. На паляне Анісім доўга таптаўся на месцы, чуйна ўслухоўваўся, з якога боку дзьме вецер, — хаця б не пачуў дзік чалавека. Сачанка. // Хадзіць туды-сюды на невялікай прасторы. Яшчэ больш .. [Антон] угнуў плечы і бязмэтна пачаў таптацца каля драбін. Чорны. — Чаго ж мы будзем таптацца на ганку? — зноў парывіста загаманіў Шырокі. Колас.
2. Рабіць што‑н., не дасягаючы мэты. Часці тапталіся на месцы, наступленне, было відаць, пачынала зрывацца. Мележ. // Рабіць што‑н., завіхацца, але без значнага плёну. [Касарыцкая:] — Тут дзень пры дні круцішся, топчашся, падмятаеш, даглядаеш... Іншы раз і знаку ніякага няма, як ваду ў ступе таўчэш... Грамовіч.
3. Глуміць, ходзячы па чым‑н. [Мікалай Патапавіч:] — Чаму вось гэтая .. «Фіялка» стаіць і жолаб з голаду грызе, а побач аднагодак топчацца па сене? Кулакоўскі. // Разм. Ходзячы па чым‑н., наносіць бруд. [Санітарка:] — І ночы на цябе няма! Ідзі спаць, хлопча, і не тапчыся па чыстай падлозе, усё роўна не пушчу. Грахоўскі.
4. Зал. да таптаць.
•••
Таптацца на (адным) месцы — не развівацца, не рухацца наперад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
arrange [əˈreɪndʒ] v.
1. арганізо́ўваць, нала́джваць, ла́дзіць;
The party was arranged quickly. Вечарыну хутка арганізавалі.
2. сістэматызава́ць, пара́дкаваць, упарадко́ўваць; уладко́ўваць, прыво́дзіць да ла́ду;
The books were arranged alphabetically. Кнігі былі ўпарадкаваны па алфавіце.
3. mus. рабі́ць аранжыро́ўку
4. дамаўля́цца;
as arranged як дамо́ўлена
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
hooked [hʊkt] adj.
1. кручкава́ты, крывы́;
a hooked beak кручкава́тая дзю́ба
2. (on) infml зале́жны (ад чаго-н.);
He is hooked on morphine. Ён марфініст.
3. infml які́ вельмі лю́біць рабі́ць (што-н.); заўзя́ты;
He is hooked on TV. Яго не адарвеш ад тэлевізара.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
nick2 [nɪk] v.
1. разраза́ць; рабі́ць зару́бку
2. BrE, infml цягну́ць, кра́сці;
Someone has nicked my suitcase. Нехта сцягнуў мой чамадан.
3. BrE, infml заца́пваць, хапа́ць (злачынцу);
The police nicked him for stealing my suitcase. Паліцыя сцапала яго за крадзеж май го чамадана.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
observation [ˌɒbzəˈveɪʃn] n.
1. назіра́нне, вывучэ́нне;
an observation tower назіра́льная вы́шка;
under observation пад назіра́ннем;
escape observation застава́цца незаўва́жаным, прахо́дзіць па-за назіра́ннем
2. (on/about) заўва́га, выка́званне;
make an observation on smth. рабі́ць заўва́гу нако́нт чаго́-н., заўважа́ць што-н.
3. назіра́льнасць, нагляда́льнасць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
report2 [rɪˈpɔ:t] v.
1. паведамля́ць, апавяда́ць, апі́сваць;
the newspapers report газе́ты паведамля́юць
2. (on) рабі́ць справазда́чу, рэпарта́ж;
Next week you’ll report on your progress. На наступным тыдні вы раскажаце пра стан спраў.
3. дане́сці (на каго-н.)
4. з’яўля́цца, прыбыва́ць (куды-н.)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
safety [ˈseɪfti] n.
1. бяспе́ка, адсу́тнасць ры́зыкі;
road safety даро́жная бяспе́ка;
public safety грама́дская бяспе́ка
2. захава́насць, непашко́джанасць;
travel in safety до́бра падаро́жнічаць
♦
play for safety рабі́ць што-н. не рызыку́ючы;
(there is) safety in numbers калекты́ўная адка́знасць менш небяспе́чная, чым індывідуа́льная
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
short2 [ʃɔ:t] adv. рэ́зка, ра́птам;
cut short спыня́ць; рабі́ць перапы́нак;
stop short рэ́зка спыні́цца
♦
fall/go/run short (of) вычэ́рпвацца, спусташа́цца, канча́цца;
He fell short of my expectations. Ён не апраўдаў маіх спадзяванняў;
to cut a long story short караце́й ка́жучы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
speculation [ˌspekjuˈleɪʃn] n.
1. (over/about/on) разва́га, ро́здум, абду́мванне;
be engaged in speculation разду́мваць, абду́мваць
2. гіпо́тэза, меркава́нне;
pure speculation усяго́ то́лькі меркава́нне;
do smth. on speculation рабі́ць што-н. наўздага́д
3. (in) спекуля́цыя, спекулява́нне;
land speculations спекуля́цыя зямлёю;
make some speculations спекулява́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)