упе́рад,
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
упе́рад,
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усхо́д 1, ‑у,
1. З’яўленне над гарызонтам (нябеснага свяціла, зары).
2.
3. Мясцовасць, частка краіны, дзяржавы, размешчаная ў гэтым напрамку.
4.
•••
усхо́д 2, ‑у,
Верхняя больш высокая частка ступні; пад’ём.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цаля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
1.
2. Пападаць, трапляць.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
часа́ць 1, чашу, чэшаш, чэша;
1.
2.
3.
4.
•••
часа́ць 2, чашу, чэшаш, чэша;
1. і
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шу́снуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Шмыгнуць, пабегчы, кінуцца куды‑н.
2. Саскочыць, зваліцца адкуль‑н.
3. Нечакана, імгненна праваліцца, упасці куды‑н.
4. Хутка, з сілай выліць што‑н. вадкае.
5. Імкліва, хутка ўзняцца, падняцца; узляцець уверх.
6. Утварыць лёгкі шум, шолах.
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
palec
pal|ec1. палец;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
блі́зка
1.
2.
3.
4. предлог с
5. предлог с
6.
◊ б. што — без ма́лого, почти́; о́коло (чего);
і ні б.! — ни в каку́ю! ни за что!;
б. віда́ць, ды далёка дыба́ць —
б. ло́каць, ды не ўку́сіш —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
пры предлог с
1.
2. (в знач. «вместе», «рядом», «возле») у (кого, чего); при;
◊ дзень п. дні — и́зо дня в день;
ні п. чым — ни при чём;
не мець капе́йкі п. душы́ — не име́ть ни копе́йки за душо́й
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
time1
1. час;
all the time уве́сь час;
for a long/short time до́ўга/нядо́ўга;
in half the time у два разы́ хутчэ́й;
kill time марнава́ць час
2. гадзі́на;
(at) what time? а яко́й гадзі́не?;
3. пара́, тэ́рмін;
at the time тады́, у той час;
it’s time to go to bed час кла́сціся спаць
4. раз;
every time ко́жны раз
5. эпо́ха, перы́яд;
at my time of life на маі́м вяку́
6.
♦
ahead of time датэрміно́ва;
at all times заўсёды;
at a time за
at one time адно́йчы; не́калі;
at other times і́ншым ра́зам, у і́ншы час;
at times ча́сам;
be behind time спазні́цца;
be behind the times адста́ць ад мо́ды;
for a time ненадо́ўга;
for the time being паку́ль што;
from time to time зноў і зноў; калі́-некалі́;
have a good time до́бра право́дзіць час; ба́віцца;
it is high/about time даўно́ наспе́ў час;
in time неўзаба́ве; до́сыць ху́тка;
in good time у такт; сваі́м ча́сам;
in no time імгне́нна, во́бмігам;
in one’s own good time у свой час;
on time своечасо́ва; у пару́;
keep good time спра́ўна ісці́ (пра гадзіннік);
many a time мно́га разо́ў, ча́ста, часцяко́м;
nine times out of ten ама́ль заўжды́;
take one’s time не спяша́цца;
time after time час ад ча́су; раз-по́раз;
time and again зноў і зноў
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
вре́мя
1. час,
вре́мя и простра́нство час і прасто́ра;
настоя́щее, проше́дшее, бу́дущее вре́мя
2. (время года) пара́, -ры́
четы́ре вре́мени го́да чаты́ры пары́ го́да;
3.
вре́мя спать пара́ спаць;
◊
вре́мя те́рпит час яшчэ́ ёсць, час (яшчэ́) дазваля́е, ча́су (яшчэ́) хапа́е;
вре́мя не те́рпит, вре́мя не ждёт ча́су ма́ла (няма́), час не чака́е;
корота́ть вре́мя право́дзіць (ба́віць) час;
всему́ своё вре́мя на ўсё свой час;
с тече́нием вре́мени з ця́гам ча́су;
в своё вре́мя у свой час, сваі́м ча́сам;
в ско́ром вре́мени неўзаба́ве, у ху́ткім ча́се;
(в) пе́рвое вре́мя пе́ршыя часы́;
во вре́мя о́но
на вре́мя на не́йкі час;
вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени час ад ча́су, (изредка) калі́-нікалі́;
со вре́менем з ча́сам;
до сего́ вре́мени дагэ́туль, да гэ́тага ча́су;
до поры́, до вре́мени да пары́, да ча́су, паку́ль што;
одно́ вре́мя
в одно́ прекра́сное вре́мя аднаго́ ра́зу, (однажды) адно́йчы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)