спасла́цца, спашлю́ся, спашле́шся, спашле́цца; спашлёмся, спашляце́ся, спашлю́цца; спашлі́ся;
Указаць на каго-, што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
спасла́цца, спашлю́ся, спашле́шся, спашле́цца; спашлёмся, спашляце́ся, спашлю́цца; спашлі́ся;
Указаць на каго-, што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
фігура́нт, -а,
1. Танцоўшчык у групавых балетных выступленнях (
2. Тое, што і статыст (
3. Той, хто праходзіць у
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
го́днасць
1. (маральныя
пачуццё ўла́снай го́днасці Sélbstbewusstsein
2. (прыдатнасць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
property
1. ула́снасць, маёмасць;
public/personal property грама́дская/асабі́стая ўла́снасць
2. нерухо́мая маёмасць (дом, зямля)
3. уласці́васць, я́касць;
medical properties of plants ле́кавыя
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
інтэрды́кт, ‑у,
Забарона адпраўляць набажэнства, якая накладалася рымскім панам на гарады, вобласці, краіны і некаторых асоб у
[Лац. interdictum — забарона.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дзяншчы́к, дзеншчыка,
Салдат у царскай арміі, прыстаўлены да афіцэра ў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
азвярэ́ць, ‑эю, ‑эеш, ‑эе;
Страціць чалавечыя
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́бракаваць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́прабаваць, ‑бую, ‑буеш, ‑буе;
Праверыць на практыцы прыгоднасць чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
трэцякла́сны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да памяшканняў, месц трэцяга класа на транспарце.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)