філі́піка

(гр. philippika, ад Philipp + імя македонскага цара, супраць якога выступаў з прамовамі старажытнагрэчаскі аратар Дэмасфен)

перан. гнеўнае выкрывальнае выступленне супраць каго-н.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

animosity [ˌænɪˈmɒsəti] n. варо́жасць; непрыя́знасць;

feel animosity against smb. варо́жа ста́віцца да каго́-н.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

askance [əˈskæns] adv. падазро́на, недаве́рліва;

look askance at smb. глядзе́ць на каго́-н. ско́са

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

denounce [dɪˈnaʊns] v.

1. асуджа́ць, выка́зваць неадабрэ́нне

2. дано́сіць (на каго-н.)

3. дэнансава́ць

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

destruction [dɪˈstrʌkʃn] n. разбурэ́нне, знішчэ́нне;

bring smb. to destruction даве́сці каго́-н. да кра́ху

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

disdain [dɪsˈdeɪn] n. (for) пага́рда;

treat smb. with disdain ста́віцца да каго́-н. пага́рдліва

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

esteem1 [ɪˈsti:m] n. fml пава́га, паша́на;

hold smb. in esteem паважа́ць каго́-н.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

inform [ɪnˈfɔ:m] v. (of/about) паведамля́ць, інфармава́ць;

inform on smb. дано́сіць на каго́-н.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

maroon2 [məˈru:n] v. пакіда́ць каго́-н. у недасяга́льным ме́сцы або́ ў небяспе́чным стано́вішчы

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

scalp2 [skælp] v.

1. скальпава́ць; абраза́ць ко́ратка валасы́

2. рэ́зка крытыкава́ць (каго-н.)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)