це́сны, ‑ая, ‑ае.
1. Які займае недастатковую плошчу; такі, дзе мала вольнага месца.
2. Малы па размеру (пра адзенне, абутак і пад.).
3. Шчыльна размешчаны
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
це́сны, ‑ая, ‑ае.
1. Які займае недастатковую плошчу; такі, дзе мала вольнага месца.
2. Малы па размеру (пра адзенне, абутак і пад.).
3. Шчыльна размешчаны
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
block
1)
а) кало́да
б) ку́бік -а
2) перашко́да
3) кварта́л у го́радзе
4)
а) жыльлёвы ко́рпус
б) гандлёвыя рады́
5) блёк -а
6) пераго́н -у
7)
8) пла́ха
9)
10)
1) блякава́ць, зачыня́ць; затры́мваць
2) перашкаджа́ць
3) фармава́ць
•
- block out
- block in
- block off
- blocked up
- go to the block
- on the block
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
К ’да’, прыназоўнік з дав. скл. (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Начні́ца 1 ’начная птушка’ (
Начні́ца 2 ’начны матылёк, цьма’ (
Начні́ца 3, часцей начні́цы ’злыя духі, якія ў начны час турбуюць дзіця’ (
Начні́ца 4 ’паўночнік, Jasione montana L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ту́ліць ‘вадзіць у гульні ў хованкі’: у хованкі гулялі,
Тулі́ць ‘прыхіляць, гарнуць да сябе з ласкай, пяшчотай, шчыльна прыціскаць, гладзіць, прытульваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
го́лас, -су
○ адда́ць г. — отда́ть го́лос;
пазба́віць ~су — лиши́ть го́лоса;
стра́та галасо́ў — (в результате выборов) потеря́ голосо́в;
◊ пада́ць г. — пода́ть го́лос;
не падава́ць ~су — не подава́ть го́лоса;
г. у г. — го́лос в го́лос;
на ўвесь г. — во весь го́лос;
у
не сваі́м ~сам (крыча́ць) — не свои́м го́лосом (крича́ть);
крыча́ць не́мым (дурны́м) ~сам — крича́ть благи́м ма́том; реве́ть белу́гой;
павыша́ць г. — (на каго) повыша́ть го́лос (на кого);
падня́ць (узня́ць) г. — подня́ть го́лос;
пада́ць г. — пода́ть го́лос;
пада́ць г. — (за каго, што) пода́ть го́лос (за кого, что);
сарва́ць г. — сорва́ть го́лос;
магі́льны г. — моги́льный го́лос
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
all
1) уве́сь, уся́, усё (
2) усяля́кі, ко́жны
3) по́ўны
4) то́лькі, адны́
уве́сь, усе́
цэ́ласьць
зусі́м
•
- above all
- after all
- all along
- all but
- all in
- all in all
- all of
- all of a sudden
- all over
- all right
- all the better
- all the same
- all too soon
- at all
- for all that
- in all
- that is all
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
хлеб
1. хлеб,
2. (зерно) збо́жжа, -жжа
3. (хлебные злаки) збо́жжа, -жжа
4. (каравай) бу́лка, -кі
5.
◊
жить на чужи́х хлеба́х на ласка́вым хле́бе быць; жыць як у Бо́га за дзвяры́ма;
хлеб насу́щный хлеб надзённы;
перебива́ться с хле́ба на квас ты́дзень з але́ем, ты́дзень гале́ем; ча́сам з ква́сам, а паро́ю з вадо́ю; калі́ прасна́к, а калі́ і зусі́м так;
хлеб-со́ль хлеб-со́ль;
хлеб да соль хлеб ды соль;
хле́бом не корми́ хле́бам не кармі́;
и то хлеб і гэ́та хлеб;
сухи́м хле́бом пита́ться аб адны́м хле́бе жыць;
без хле́ба сиде́ть без хле́ба сядзе́ць;
иска́ть лёгкого хле́ба шука́ць лёгкага хле́ба.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
чужо́й
1.
чужи́е ве́щи чужы́я рэ́чы;
под чужи́м и́менем пад чужы́м і́мем;
в чужи́е ру́ки у чужы́я ру́кі;
они́ чужи́е друг дру́гу яны́ чужы́я
2.
◊
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть
на чужо́й счёт на чужы́ кошт;
с чужи́х слов з чужы́х слоў;
в чужи́х рука́х пиро́г вели́к (большо́й) у чужы́х рука́х піро́г вялі́кі;
под чужу́ю ду́дку пляса́ть
чужу́ю беду́ рука́ми разведу́
на чужо́й карава́й рот не разева́й
с чужо́го коня́ среди́ гря́зи доло́й
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
час, -у,
1. Бесперапынная і пастаянная змена мінут, гадзін, дзён
2. Прамежак пэўнай працягласці ў паслядоўнай змене гадзін, дзён, гадоў
3. Нейкі пэўны момант, у які што
4. Пара года, дня
5. Перыяд, эпоха ў гісторыі або жыцці чалавека, народа, дзяржавы.
6. Зручны момант, спрыяльная пара для чаго
7. У філасофіі: адна з асноўных аб’ектыўных (разам з прасторай) форм існавання матэрыі.
8. У граматыцы: катэгорыя дзеяслова, якая выражае адносіны дзеяння або стану да моманту гаворкі або да якога
Мясцовы час — час, які ўстанаўліваецца для пэўнага геаграфічнага пояса, раёна, для пэўнай мясцовасці.
Ад часу да часу; час ад часу — калі-нікалі, зрэдку.
Без часу — заўчасна, не пражыўшы адведзены час.
Да часу —
1) часова;
2) раней тэрміну.
З часам — у будучым, некалі.
На скорым часе — неўзабаве, хутка.
На часах — на апошнім месяцы цяжарнасці (пра жанчыну).
Па часе — пасля таго, як ужо што
Тым часам — адначасова з гэтым, у той самы момант.
У добры час — пажаданне поспеху, удачы каму
У свой час —
1) некалі, калісьці, раней, у мінулым;
2) своечасова, калі ў чым
У час — своечасова, у патрэбны момант.
Час не чакае — нельга далей адкладваць, трэба спяшацца з выкананнем чаго
Час прабіў — прыйшла, настала пара для чаго
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)