перахо́д
1. Месца, зручнае для пераходу, цераз раку, з аднаго лесу ў другі (
2. Частка шляху, якую можна прайсці, не адпачываючы (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
перахо́д
1. Месца, зручнае для пераходу, цераз раку, з аднаго лесу ў другі (
2. Частка шляху, якую можна прайсці, не адпачываючы (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
чо́тка Невялікі дадатковы ўчастак прырэчнай
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
сце́рці
1.
2. (размельчить) стере́ть, истере́ть;
3.
◊ с. з тва́ру
с. на парашо́к (муку́) — (каго) стере́ть в порошо́к (муку́) (кого)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
жыццё, -я́,
1. Сукупнасць з’яў, якія адбываюцца ў арганізмах, асобая форма існавання і руху матэрыі, якая ўзнікла на пэўным этапе яе развіцця.
2. Фізіялагічнае існаванне чалавека, раслін, усяго жывога ад зараджэння да смерці.
3. Час такога існавання ад яго ўзнікнення да канца, а таксама ў які
4. Дзейнасць грамадства і чалавека ў розных праявах.
5. Навакольная рэчаіснасць.
6. Ажыўленне, праяўленне дзейнасці, энергіі.
Аддаць жыццё за каго-, што
Даць жыццё каму
Кончыць жыццё — памерці.
Не ад добрага жыцця — з гора, з бяды, не па сваёй ахвоце.
Не на жыццё, а на смерць — не шкадуючы жыцця.
Паміж жыццём і смерцю — знаходзіцца ў вельмі небяспечным стане.
Паплаціцца жыццём — загінуць.
Пуцёўка ў жыццё — веды, навыкі
Пытанне жыцця або смерці — пра што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
piece
1. кава́лак, кусо́к;
a piece of paper а́ркуш папе́ры;
a piece of land кава́лак
2. асо́бная рэч;
a piece of furniture мэ́бля;
a piece of luggage ме́сца багажу́;
a chess piece ша́хматная фігу́ра
3. твор;
a piece of art маста́цкі твор
4. мане́та;
a five-copeck piece пяцікапе́ечная мане́та
5. (у спалучэннях) : a piece of news/advice/luck навіна́/пара́да/уда́ча
♦
a piece of cake
give
in one piece
go to pieces
piece together
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
кол 1, кала,
1. Палка, шост з завостраным канцом.
2.
•••
кол 2, кала,
Даўнейшая мера ворнай
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кало́нка, ‑і,
1.
2. Рад лічбаў, слоў, размешчаных па вертыкалі.
3. Назва розных прыстасаванняў, якія маюць форму падоўжанага цыліндра (напрыклад, цыліндрычнага катла для награвання вады ў ваннай, прыстасаванне ў выглядзе высокага цыліндра з ручкай і кранам для адпускання вады, бензіну і інш., якія паступаюць сюды з цэнтральнага рэзервуара).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запанава́ць, ‑ную, ‑нуеш, ‑нуе;
1.
2. Пачаць панскае, бяздзейнае жыццё.
3. Настаць, устанавіцца.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бадзёры, ‑ая, ‑ае;
Поўны сіл, энергіі, жвавасці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сад, ‑а і ‑у,
1. ‑у. Участак
2. ‑а.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)