пазбы́ць (каго,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
пазбы́ць (каго,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
распыта́цца (у каго, пра
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
скарысто́ўваць (
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
ахти́ не ахти́ како́й
не ахти́ как
поёт не ахти́ как спява́е не на́дта
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
увлека́ющийся
1.
2.
3.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
преходя́щий
1.
2.
преходя́щее явле́ние часо́вая (міну́чая) з’я́ва;
всё на све́те преходя́ще усё на све́це міна́ецца.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
во́дсеў Тое,
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
provided
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
подве́ргнуться падве́ргнуцца; однако лучше переводить (и чаще так и переводится) сочетаниями вспомогательного глагола быть с причастиями от белорусских соответствий глаголу подвергнуть и возвратными формами этих соответствий, а также оборотами с другими глаголами, в частности, в знач. попасть в какое-либо состояние, положение, стать объектом какого-л. действия; тра́піць, папа́сці (у
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
чтоII союз
1.
зна́ю, что ска́жешь ве́даю,
доса́дно, что ты опозда́л пры́кра,
что в го́роде, что в дере́вне
2. (в знач. сравнительного союза) як;
кручи́ну, что ту́чу, не уно́сит ве́тром тугу́, як хма́ру, не зно́сіць ве́трам.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)