-гон1
(
другая састаўная частка складаных слоў, якая ўказвае на
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
-гон1
(
другая састаўная частка складаных слоў, якая ўказвае на
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
-графія
(
другая састаўная частка складаных слоў, якая паказвае на
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
ксіла-
(
першая састаўная частка складаных слоў, якая паказвае на
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
кантэ́кст
(
закончаная ў сэнсавых адносінах частка тэксту, якая дазваляе ўдакладніць значэнне кожнага слова, што ў яго ўваходзіць.
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
ко́мплекс
(
сукупнасць паняццяў, з’яў,.прадметаў, дзеянняў, якая ўспрымаецца як адно цэлае (
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
разарва́ць, -ву́, -ве́ш, -ве́; -вём, -вяце́, -ву́ць; -ві́; -ва́ны;
1. каго-што. Рэзкім рухам раздзяліць на часткі, парушыць цэласць чаго
2. што. Узарваць знутры, разнесці на часткі, асколкі.
3.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
connection
1)
2) дачыне́ньне
3)
а) свая́к -а́
б) свая́цтва
4) спалучэ́ньне цягніко́м
•
- connections
- in connection with
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
relation
1)
2) свая́к -а́
3) раска́з, апо́вед -у
•
- relations
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trace1
1. след;
without trace бяссле́дна;
lose trace of
2. невялі́кая ко́лькасць;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Fühlung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)