гло́тка ж.

1. анат. Schlund m -(e)s, Schlünde, Rchen m -s, -;

2. разм. (горла) Grgel f -, -n, Khle f -, -n;

заткну́ць гло́тку каму-н. груб. j-m den Mund stpfen;

дзе́рці [ірва́ць] гло́тку grölen vi, aus vllem Hlse schrien*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

дагаджа́ць, дагадзі́ць

1. (задаволіць) inen Gefllen tun*; gefällig sein (каму-н., D); j-n (A) zufreden stellen; j-m (D) etw. zulebe tun*;

2. (улагодзіць) recht mchen [tun*];

яму́ ніко́лі не даго́дзіш man kann es ihm nie recht mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

даруча́ць, даручы́ць

1. (каму-н., што-н.) beuftragen vt (j-n mit D); j-m inen uftrag ertilen;

я даруча́ю вам гэ́тае зада́нне ich beuftrage Sie mit deser ufgabe;

2. (даверыць чыім-н клопатам) zur Betruung nvertrauen; uftragen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

заплаці́ць bezhlen vt, inzahlen vt (унесці плату);

заплаці́ць каму-н. (за работу і пад.) j-n für etw. (A) bezhlen, j-n bezhlen;

заплаці́ць па раху́нку ine Rchnung beglichen*;

заплаці́ць жыццём за што-н. etw. mit dem Lben bezhlen [büßen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пя́тка ж. Frse f -, -n, Hcke f -, -n;

падво́еная пя́тка dppelte Frse;

ліза́ць пя́ткі каму-н. vor j-m krechen*; j-m die Füße küssen;

ад галавы́ да пя́так vom Schitel bis zur Shle, vom Wrbel bis zur Zhe

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

hnhalten* vt

1) праця́гваць, падава́ць, падстаўля́ць;

die Hand ~ працягну́ць [пада́ць] руку́ (для падтрымкі); перан. пада́ць руку́ дапамо́гі

2) заця́гваць, затры́мліваць;

mit bren Versprchungen ~ вадзі́ць за нос;

j-n mit der Bezhlung ~ затры́мліваць каму́-н. вы́плату;

j-n ~ не дава́ць каму́-н. адка́зу, пакі́нуць каго́-н. у няве́данні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Spegel m -s, -

1) люстэ́рка; рэфле́ктар;

sich im ~ beshen* глядзе́цца ў люстэ́рка;

j-m den ~ vrhalten* паказа́ць каму́-н. яго́ сапра́ўдны твар, паказа́ць каму́-н. на яго́ недахо́пы

2) перан. люстэ́рка, адлюстрава́нне

3) узро́вень, паве́рхня; люстэ́рка (вады)

4) вайск. перыско́п; я́блыка (мішэні); пятлі́ца

5) закаўра́ш, абшла́г

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

whren

1. vt (j-m) забараня́ць (каму-н., што-н.); перашкаджа́ць (каму-н. у чым-н.);

wer will es mir ~? хто мне мо́жа забарані́ць гэ́та?

2. vi (D) не дапуска́ць, не дазваля́ць (чаго-н.)

3. ~, sich (gegen, wider A) абараня́цца, барані́цца, адбіва́цца (ад каго-н.,чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

odpowiadać

odpowiada|ć

незак.

1. na co komu адказваць на што каму;

komu na list (pytanie) — адказваць каму на ліст (пытанне);

~ć z matematyki — адказваць урок па матэматыцы;

2. адпавядаць;

to mi nie odpowiadać — гэта мяне не здавальняе;

~ć nadziejom — адпавядаць спадзяванням, апраўдваць спадзяванні;

3. za co przed kim адказваць; быць адказным

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

посвяти́ть сов.

1. (кого, что во что) падзялі́цца (з кім, з чым, чым-небудзь); адкры́ць (каму, чаму, што); азнаёміць (каго, што, з чым); паінфармава́ць (каго, што, аб чым); расказа́ць (каму, чаму, пра што); уве́сці (каго, што, у што);

посвяти́ть в свои́ пла́ны падзялі́цца сваі́мі пла́намі, адкры́ць свае́ пла́ны, азнаёміць са сваі́мі пла́намі, паінфармава́ць аб сваі́х пла́нах, расказа́ць аб сваі́х пла́нах;

посвяти́ть в свои́ интере́сы расказа́ць пра свае́ інтарэ́сы, уве́сці ў свае́ інтарэ́сы;

2. (кого, что, кому, чему) прысвяці́ць;

посвяти́ть себя́ му́зыке прысвяці́ць сябе́ му́зыцы;

3. (возвести в звание) пасвяці́ць;

посвяти́ть в ры́цари пасвяці́ць у ры́цары;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)