паплы́сці, паплы́ць
1. schwímmen
2. (на чым
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паплы́сці, паплы́ць
1. schwímmen
2. (на чым
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разне́сці
1. (аднесці) áustragen
2. (навіны, пагалоску
3. (разграміць) zertrümmern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пераціха́ць sich berúhigen (супакойвацца); áufhören
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бутэ́лька
разліва́ць што
у бутэ́лькі
бутэ́лька з-
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кача́лкаII
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ДА́ЧА,
1) дом у загараднай мясцовасці для летняга адпачынку гараджан.
2) Участак зямлі
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
падслі́ўе Месца каля сліў Prunus demestica,
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
падпа́сці, ‑паду, ‑падзеш, ‑падзе; ‑падзём, ‑падзяце;
1. Апынуцца ў залежнасці ад чаго‑н., падпарадкавацца чаму‑н.; стаць аб’ектам якога‑н. дзеяння.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
arrest1
1. а́рышт; затрыма́нне; узя́цце
2. спыне́нне; затры́мка;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
considering
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)