го́рна,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
го́рна,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
rampant
1) узбушава́ны, дзі́кі, лю́ты, разью́шаны
2) нестрыма́ны, нястры́мны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пато́п, -у,
1. Паводле біблейскай легенды: паводка, якая за грахі людзей затапіла нібыта ўсю Зямлю.
2. Разводдзе, паводка; пра многа разлітай вады дзе
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́казаць, -кажу, -кажаш, -кажа; -кажы; -казаны;
1. Перадаць словамі.
2. Выявіць, выкрыць тое, што павінна
3. Перадаць словамі свае адносіны да каго-, чаго
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́ліць¹, -лью, -льеш, -лье і -лію, -ліеш, -ліе; вы́лі; -літы;
1. з чаго. Выдаліць, прымусіць выцечы адкуль
2.
3. Зрабіць шляхам ліцця, адліць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
цвет, -у,
1.
2. Час цвіцення.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
sure2
♦
as sure as eggs is eggs/as fate
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
свінафе́рма, ‑ы,
Свінагадоўчая ферма.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фа́брык Месца, дзе
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
ба́чна
адсю́ль
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)