гару́чы 1, ‑ая, ‑ае.
1. Здольны гарэць.
2.
гару́чы 2, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гару́чы 1, ‑ая, ‑ае.
1. Здольны гарэць.
2.
гару́чы 2, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апаласну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
Злёгку абдаўшы вадою, абмыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абвалі́ць, ‑валю, ‑валіш, ‑валіць;
1. Абурыць што‑н.
2. Паваліць каго‑, што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
само́тнік, ‑а,
Той, хто пазбягае людзей, вядзе адасобленае жыццё.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тысячагало́сы, ‑ая, ‑ае.
Які складаецца з тысячы, мноства галасоў; які ўтвараецца тысячам, мноствам галасоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
überfahren
I
1.
2.
II
1) перае́хаць (каго-н.), нае́хаць (на каго-н., на
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пляска́ць I
◊ п. языко́м — трепа́ть языко́м
пляска́ць II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
riverside
узьбярэ́жны, прырэ́чны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
супрацьле́глы
1. (які знаходзіцца насупраць) gegenüberliegend;
супрацьле́глы
супрацьле́глыя по́люсы
у супрацьле́глым напра́мку in entgégengesetzter Ríchtung;
2. (пра думку
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вре́заться
ло́дка вре́залась в бе́рег ло́дка ўрэ́залася ў
вре́заться в неприя́тельские ряды́ урэ́зацца ў варо́жыя рады́;
вре́заться в па́мять урэ́зацца ў па́мяць;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)