каталіза́тар
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
каталіза́тар
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
коснаязы́кі
1. stótternd, stámmelnd;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
лёкайскі
1. Lakáien-;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мартырало́г
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
матрыярха́т
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зае́сці, -е́м, -ясі́, -е́сць; -ядзі́м, -ясце́, -яду́ць; -е́ў, -е́ла; -е́ш; -е́дзены;
1. каго (што). Тое, што і загрызці.
2. што чым. З’есці што
3. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ві́снуць, -ну, -неш, -не; віс, -сла і віснуў, -нула; -ні;
1. Апускацца ўніз, прымаючы вісячае становішча, звісаць.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
воз, -а,
1. Сродак гужавога транспарту, прызначаны для язды і перавозкі грузаў; калёсы.
2. Нагружаныя паклажай калёсы, сані
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
атруці́ць, -учу́, -у́ціш, -у́ціць; -у́чаны;
1. каго-што. Загубіць атрутай або зрабіць шкоду чым
2. што. Прымяшаць да чаго
3.
4.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адвалі́цца, -валю́ся, -ва́лішся, -ва́ліцца;
1. (1 і 2
2. Схіліць тулава назад; адкінуцца (
3. Наеўшыся, адсунуцца ад стала, пакінуць есці (
4.
5.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)