cast pearls before swine
сы́паць пэ́рлы 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cast pearls before swine
сы́паць пэ́рлы 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
уя́ва, -ы, 
1. Тое, што і уяўленне.
2. Напамінак, вобраз, прымета.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
гумно́, -а́, 
Вялікая халодная будыніна для складвання і абмалоту збожжа, а таксама пляцоўка 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дзядзі́нец, -нца, 
1. Цэнтральная частка старажытнага горада, умацаваная валамі, а пазней мураванымі сценамі і драўлянымі вежамі (
2. Прасторны двор, агароджаны пляц (звычайна 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
расша́ркацца 
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
an 
five miles an hour пяць міль за гадзі́ну
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
apron 
1. фарту́х
2. 
3. 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Prof. (пісьмовае 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
unreasoning 
an unreasoning fear of foreigners незразуме́лы страх 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
◎ Перахле́ўе (пэрэхлеўе) ’прыгуменне’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)