хо́лад, ‑у,
1.
2. Вельмі халоднае надвор’е; мароз.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хо́лад, ‑у,
1.
2. Вельмі халоднае надвор’е; мароз.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Пац 1 ’аплявуха’ (
◎ Пац 2, пацук ’грызун Rattus rattus і Rattus norvegicus’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ляжа́ць
◊ л. у асно́ве — лежа́ть в осно́ве;
л. на баку́ (на пе́чы) — лежа́ть на боку́ (на печи́);
дрэ́нна ляжы́ць — пло́хо лежи́т;
душа́ (сэ́рца) не ляжы́ць — (да каго, чаго) душа́ (се́рдце) не лежи́т (к кому, чему);
л. пад сукно́м — лежа́ть под сукно́м;
л. на пляча́х — лежа́ть на плеча́х;
л. як пласт (пласто́м) — лежа́ть пласто́м (как пласт);
л. мёртвым гру́зам — лежа́ть мёртвым гру́зом;
ле́жма л. —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
паку́ль
1. союз пока́, поку́да;
2.
3.
◊ п.! —
п. жані́цца — загаі́цца —
п. со́нца ўзы́дзе,
куй жале́за, п. гара́чае —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Смуга́,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пока́
1.
поживи́те пока́ здесь пажыві́це паку́ль што тут;
чита́йте газе́ту, а я пока́ порабо́таю чыта́йце газе́ту, а я паку́ль што папрацу́ю;
пока́ что паку́ль што;
да́йте пока́ что немно́го да́йце паку́ль што тро́хі;
он пока́ что дово́лен ён паку́ль што задаво́лены;
2. союз паку́ль;
пока́ я жив, я бу́ду служи́ть ро́дине паку́ль я жывы́, я бу́ду служы́ць радзі́ме;
пока́ он игра́л, все молча́ли паку́ль ён ігра́ў, усе́ маўча́лі;
не уйду́, пока́ не ко́нчу не пайду́, паку́ль не ско́нчу;
откажи́тесь, пока́ не по́здно адмо́ўцеся, паку́ль не по́зна;
пока́ дойду́, бу́дет ночь паку́ль дайду́, бу́дзе ноч;
◊
пока́-то (ещё)! паку́ль яшчэ́ (той, та́я, то́е)!;
пока́-то он соберётся! паку́ль яшчэ́ ён збярэ́цца!;
закуси́те — пока́-то ещё обе́д бу́дет гото́в закусі́це — паку́ль я́шчэ той абе́д бу́дзе гато́вы;
пока́ всё паку́ль што ўсё;
пока́! быва́й(це)!, паку́ль!;
пока́ до свида́ния паку́ль што быва́й(це) здаро́ў (здаро́вы)!;
пока́ со́лнце взойдёт, роса́ о́чи вы́ест
до тех пор, пока́… да той пары́ паку́ль…
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
шука́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Старацца знайсці, выявіць (скрытае, схаванае, згубленае).
2. Дабівацца, патрабаваць чаго‑н., старацца атрымаць што‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паўзці́, ‑зу, ‑зеш, ‑зе; ‑зём, ‑зяце;
1. Перамяшчацца па паверхні, рухаючыся ўсім целам (пра паўзуноў, якія не маюць ног).
2. Перамяшчацца лежачы, на жываце, на карачках і пад. (пра людзей і жывёл).
3.
4. Слацца па паверхні, чапляючыся за што‑н. (пра расліны).
5. Павольна сунуцца ўніз.
6. Марудна праходзіць, цягнуцца (пра час).
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паку́ль,
1.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ляжа́ць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1. Знаходзіцца ўсім целам на чым‑н. у гарызантальным становішчы (пра людзей і некаторых жывёл).
2. Знаходзіцца, размяшчацца на якой‑н. паверхні нерухома (бакавой часткай, гарызантальна);
3. Пакрываць, ахутваць сабою што‑н.
4. Змяшчацца, знаходзіцца дзе‑н.
5. Размяшчацца, займаць якую‑н. прастору; распасцірацца.
6. Праходзіць, пралягаць; мець напрамак куды‑н. (пра дарогу і пад.).
7. Быць укладзеным, надзетым тым ці іншым чынам.
8.
9. У спалучэнні са словамі «на душы», «на сэрцы», «на сумленні» азначае: быць прадметам затоеных турбот, пастаяннай трывогі, роздуму і пад.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)