kasseren

vt

1) прыма́ць у ка́су

Biträge ~ — збіра́ць узно́сы [скла́дкі]

2) юрыд. касава́ць, скасо́ўваць, адмяня́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

empfngen

*

1.

vt

1) атры́мліваць, прыма́ць, браць

2) сустрака́ць (гасцей)

2.

vi зацяжа́рыць, зача́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

дзе́йны

1. wrksam, tätig, ttkräftig, aktiv [-´ti:f], enrgisch; rge (ажыўлены);

дзе́йная падрыхто́ўка rge Vrbereitungen;

прыма́ць дзе́йны ўдзе́л tätig mtwirken, nteil nhmen* (у чым-н. an D);

2. гл. дзеючы

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

timid [ˈtɪmɪd] adj. баязлі́вы, нясме́лы; палахлі́вы, няўпэ́ўнены;

He’s timid about making de cisions. У яго не хапае смеласці прымаць рашэнні.

as timid as a rabbit палахлі́вы як за́яц

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

adopt

[əˈdɑ:pt]

v.t.

1) усынаўля́ць; удачара́ць

an adopted child — прыёмнае дзіця́

2) прыма́ць

The committee adopted the resolution — Камітэ́т прыня́ў рэзалю́цыю

3) запазыча́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

камуфля́ж

(фр. camouflage)

1) спосаб маскіроўкі, пры якім прадметы, будынкі, ваенная тэхніка фарбуюцца ў плямы рознага колеру;

2) перан. падманныя дзеянні, маскіроўка якой-н. дзейнасці, ашуканства;

3) біял. здольнасць некаторых жывёл прымаць афарбоўку прадметаў навакольнага асяроддзя.

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

ве́дама

1. прысл. гл. вядома;

даве́сці да ве́дама benchrichtigen vt, j-n in Knntnis stzen;

прыма́ць да ве́дама zur Knntnis nehmen*; sich (D) mrken;

2. часц. nbedingt; natürlich, frilich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

маладзе́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее; незак.

Станавіцца маладзейшым, прымаць больш малады выгляд. Нам лёгка жыць і тварыць, бо мы маладзеем разам з усёй нашай краінай. Купала. Сядзіш на нарадзе побач з лепшымі людзьмі раёна і проста маладзееш. Скрыпка. Ад сонечных сполахаў ціхага рання Душа маладзее, стрымацца не можа. Хведаровіч. Пасля .. [дажджоў] усё ў прыродзе маладзела, усміхалася, расло. Пестрак. // перан. Павялічваць у сваім складзе працэнт маладых. Насельніцтва маладзее.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

саспе́ць, ‑ее; зак.

Разм.

1. Паспець, стаць спелым (пра плады і пад.). Не сядзець жа, склаўшы рукі, на прызбе ды чакаць, пакуль жыта саспее. Хадановіч.

2. перан. Скласціся, набыць завершаную форму. У штабе саспеў новы план. Колас. У .. [Ганны] саспела рашэнне, якое яна не хацела прымаць адна. Кавалёў.

3. Спец. Набыць у працэсе вытрымкі найлепшыя для выкарыстання якасці. Як толькі саспелі сыры,.. [Пятрок] павёз іх прадаваць. Скрыган.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

труці́цца, тручуся, труцішся, труціцца; незак.

1. Прымаць атруту з мэтай самагубства. Цікава тут яшчэ адна акалічнасць: кожны самагубца мае нахіленне да таго ці іншага спосабу самагубства — адны страляюцца, другія вешаюцца, трэція топяцца, кідаюцца пад машыну, труцяцца, рэжуцца брытваю. Колас. // Зазнаваць шкоднае дзеянне атрутнага рэчыва і пад. — Бачыш, ён [Алесь] зноў запіў! Не з добрага жыцця! — сказаў Віктар. — Піце, хлопчыкі, труціцеся... Ваданосаў.

2. Зал. да труціць.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)